Holmes, quand il le voulait, était un très brillant causeur ;ce soir-là, il le voulut.
福斯,如果他愿意的话,就是非常健谈的家伙,显然上很愿意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Mauriciens et les Argentins, au contraire, sont bavards.
相,求斯人和阿根廷人很谈。
À mesure qu'il enfilait les pintes de bière, Sha Ruishan devenait plus bavard.
沙瑞山一杯接着一杯地灌啤酒,变得更加谈。
Et surtout, d'une voisine très bavarde.
尤其是因为他的邻居很谈。
Mais je me suis aperçue qu'il est si bavard que je n'arrive jamais à parler.
但是我发现他是如此的谈,我都没有机会说话。
Tu n'es plus aussi dynamique, bavard ou expressif qu'avant.
你像以前那样充满活力,谈或富有表现力。
Georges est tout de même fatigué par sa nuit blanche et n'est pas vraiment bavard, ce matin.
乔治熬了一个通宵,很累,今天早上也么谈。
Venus des rues calmes, les deux hommes tombèrent sur le bavardage du vieux.
这两个刚从静悄悄的街道走过来的男人,想到碰上的这位病人如此谈。
Ça doit être un rhume ou peut-être même une grippe, Gautier le vieux toubib est toujours aussi peu causant!
他应该是感冒了,甚至可能是流感,老Gautier医生还是那么谈!
À ce sujet, Eric Judor est le plus loquace.
在这个话题上,Eric Judor 是最谈的。
Tu lui as dit que sa mère était une vieille chèvre bavarde.
你告诉他他妈妈是个谈的老山羊。
Le chef druze Walid Joumblatt n’a pas été plus loquace.
德鲁兹领导人瓦利德·琼布拉特(Walid Jumblatt)谈。
Dans l’actualité également, la messagerie instantanée WhatsApp a l'air décidément bien bavarde selon la Cnil, en France.
同样在新闻中,WhatsApp即时通讯看起来绝对谈,根据CNIL,在法国。
Florence 35 ans qui rêvait de faire Compostelle seule et qui se retrouve à des pélerins lourds, bavards, collants.
Florence 35 岁, 梦想独自完成孔波斯特拉 (Compostela) 之旅, 却发现自己是一个沉重、谈、粘人的朝圣者。
Moi Olaf Scholz, je suis du genre taiseux, alors qu'Emmanuel Macron, vous avez remarqué, il est plutôt du genre bavard.
Me Olaf Scholz,我是沉默型,而 Emmanuel Macron,你注意到了,他更谈。
Cette posture est confortable et détendue et les personnes qui aiment dormir de cette façon sont généralement très bavardes, charmantes et amicales.
这种姿势舒适放松,喜欢这种睡姿的人通常很谈,很有魅力,也很友善。
Dans les années 30, le pur slapstick tombe peu à peu en désuétude avec l'émergence du parlant, au profit de variantes plus bavardes.
20世纪30年代,随着有声电影的出现, 纯粹的闹剧逐渐被废弃,取而代之的是更多谈的变体。
Et si bavards ! Et vous mentez si facilement ! Chez nous, il n'en va pas de même : jamais un génie ne s'emporte, jamais il ne trahit un secret ; il ne parle que pour dire la vérité. »
而且还很谈! 您还这么容易撒谎! 对我们来说,这是一样的:精灵永远会得意忘形,永远会背叛秘密;他只说实话。"
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释