有奖纠错
| 划词

Les incidents et violations sporadiques ont été promptement traités et contenus par l'intermédiaire des mécanismes de liaison et de coordination que la FINUL entretient avec les parties.

偶发事件和违反情况都能通过联黎部队与各方保持的现有联络和协调安排迅速处理并予以遏制。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême, après avoir passé en revue les dispositions les plus importantes de la Convention, figurant dans les parties I et III de celle-ci, s'est référée en particulier à l'article 25 pour souligner qu'il en découlait un système de responsabilité contractuelle fondé sur un critère objectif d'imputation nuancé cependant par certaines exceptions - qui, en droit interne, seraient le cas fortuit et la force majeure - et par un paramètre de raisonnabilité.

最高法院对约最文,约第一和第三部分,尤其是第25进行了审查,最高法院承认,意味着,有一个以客观推定标准依据的合同责任制度,但可以根据除外情况—类似于国内法关于偶发事故和不可抗力的假设—及合理性因素减轻责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


向某人问好, 向某人献媚求宠, 向某人献一束花, 向某人寻畔, 向某人寻衅, 向某人扬拳头, 向某人要一张纸, 向某人移交工作, 向某人迎上前去, 向某人征税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接