有奖纠错
| 划词

Or, la question de la contingence des droits fondamentaux est au cœur d'une importante controverse.

但基本权利偶然性问题引起争议。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a considéré que cette réclamation était «trop hypothétique».

该小组认为,该项索赔“偶然性,而且关系甚远”。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.

这实际上使得此类扣留权具有偶然性和不可预测性。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de distinguer le fondamental de l'instrumental et l'éternel du transitoire.

在表明生命统一和社会和谐连续体上,根本性原则要同手段相区别,永久性同偶然性相区别。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que par l'effet de la chance que toutes ces conditions peuvent se trouver remplies.

把这些因素综合起来,是否就能提出起诉,有偶然性

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la coordination de l'action mondiale et locale n'est pas encore systématique et relève souvent du hasard.

然而,全球和地方行动协调仍然是偶然性,而不是系统性

评价该例句:好评差评指正

Ce retard n'eût aucunement dérangé l'économie de mon programme, répondit Mr. Fogg. Je ne suis pas sans avoir prévu l'éventualité de certains obstacles.

“就是有那样耽搁也不可能打乱我旅行计划,”福回答说,“至于产生某些阻碍偶然性,我也并不是不能预见。”

评价该例句:好评差评指正

Attention aux opérations financières hasardeuses ! En revanche, si vous êtes bien conseillé par des spécialistes, vous serez en mesure de réaliser une excellente affaire.

要注意偶然性开支。当然如果有专业人士建议,就会有效哦!

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions des conventions collectives sur les salaires permettent désormais d'introduire un certain degré d'incertitude lié aux performances de l'individu, du groupe et de l'organisation.

工资协议中集体谈判条款规定基于个人/小组/组织绩效偶然性因素。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats, et non les aléas de la durée d'une mission, seraient alors l'élément principal d'une gestion des conflits et d'une consolidation de la paix réussies.

而一项任务结果而不是其长短偶然性,才是有效冲突管理与建设和平主要因素。

评价该例句:好评差评指正

L'une et l'autre conception prennent dans l'ordre juridique les éléments de définition des droits fondamentaux, s'exposant de la sorte aux contingences de la construction juridique, à l'arbitraire du législateur.

法律体系中许多概念都采用基本权利定义要素,结果会受法律结构偶然性及立法者任意性影响。

评价该例句:好评差评指正

L'insertion du critère énigmatique de l'objet et du but ne permet donc guère d'éclairer l'interprétation du paragraphe 2; on peut même considérer qu'il la rend encore plus aléatoire et subjective.

因此,插入目和宗旨这个谜一样标准, 不可能澄清第2款解释;人们甚至可以认为这个标准反而使解释更为偶然性和主观。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre d'un nouveau mécanisme, la Facilité de financement compensatoire et de financement pour imprévus (FFCI), l'ex-République yougoslave de Macédoine a bénéficié d'une aide de 14 millions de DTS.

向前南斯拉夫马其顿共和国提供了新安排下使用权,具体是进出口波动补偿与偶然性收支困难贷款(补偿和应急贷款)下1 400万特别提款权。

评价该例句:好评差评指正

On ne dispose pas de statistiques permettant de déterminer le nombre réel de professionnelles du sexe car leur groupe a des caractéristiques particulières et un caractère migratoire, clandestin et parfois occasionnel.

秘鲁尚没有关于从事性服务妇女实际人数统计材料,这是因为她们是一个以流动性、秘密性强和偶然性为特点特殊群体。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il considère comme caché correspond chez moi à ce qui est inconscient, et nous avons en commun la tendance à ne pas laisser subsister le hasard comme tel, mais à l'interpréter.

他视为暗藏等同我所视为无意识, 而且我们两个人有同一倾向, 我们不要接受偶然性本身而是解释它。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation devrait permettre de mettre en relief les caractéristiques de la pauvreté et les principaux facteurs qui en sont à l'origine dans différentes zones agroécologiques et parmi les divers groupes de population.

预计此次评估将突出不同农业生态区和各类人群贫困特点及其主要偶然性因素。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont les professionnels qui s'intéressent à la question et ont acquis une expérience de terrain considérable mais les services d'aide dépendent encore trop largement du dévouement de certains individus et ne sont pas assez systématisés.

许多人对该科目感兴趣并取得了相当多实践经验,但是支助服务部门依然过分依赖于偶然性以及富有献身精神个人。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction accidentelle d'espèces allogènes était devenue une menace majeure pour l'environnement marin selon ces délégations qui voyaient dans toutes ces pressions la cause de destruction et de pertes d'habitats marins vulnérables ainsi que de populations d'espèces associées.

他们还提请注意偶然性引进非本地物种这已经为海洋环境一个主要威胁问题,并表示所有这些压力将会导致脆弱海洋生境以及相关物种种群毁坏和丧失。

评价该例句:好评差评指正

J'ai constaté avec satisfaction que, depuis la publication de mon dernier rapport, l'adoption d'une démarche plus globale en vue de réduire au minimum le rôle du commerce et du secteur privé international pour ce qui est d'accroître - même par inadvertance - le risque de conflits armés.

我高兴地注意到,自从我上一次报告印发以来,已经采取了更为全面做法来削弱商业和国际私营部门在加剧武装冲突危险方面起到作用——无论其中偶然性有多

评价该例句:好评差评指正

Ce passage peut être interprété comme signifiant que le tribunal était d'avis que les activités anormalement dangereuses constituent un problème spécial, et que, si l'Espagne avait établi que le projet français entraînerait un risque anormal de dommages pour l'Espagne, la décision du tribunal aurait peut-être été différente.

上一段可以解释为,仲裁庭认为异常危险活动是一个非偶然性特殊问题,如西班牙确定拟议中法国工程会在西班牙造异常损害危险,该仲裁庭可能会做出不同裁决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débusquage, débusquement, débusquer, débusqueur, débusqueuse, Debussy, début, débutanisation, débutaniser, débutaniseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Et il fallait que le hasard se dérangeât.

现在就得让然性起作用。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Je ne suis pas sans avoir prévu l’éventualité de certains obstacles.

“至于产生某些阻碍的然性,我也并能预见的。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'enquête est rapide, facilitée par le hasard et les imprudences des personnes impliqués dans la tentative d'assassinat.

调查迅速的,得益于然性和参与暗杀企图的人的鲁莽。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sa seule tâche, en vérité, était de donner des occasions à ce hasard qui trop souvent ne se dérange que provoqué.

实际上,他惟一的任务然性提供机会,而然性往往需要人去促进才起作用。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et ça, fatalement, ça a inquiété les chancelleries occidentales.

可避免地让西方的然性感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Seulement ils ont essayé de surmonter cette contingence en inventant un être nécessaire et cause de soi.

只有他们试图通过发明一必然的存在和自身的原因来克服然性

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Elles peuvent aussi être variables, régulières comme l’alimentation, le transport, ou encore plus occasionnelles quand il s’agit de l’habillement et des loisirs.

它们也可以可变的和定期的,如食品和交通,或具有更多的然性,比如买衣服和休闲活动。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Hasard de l'histoire, lui qui n'a jamais réussi à faire partie des grands de son vivant, il a fait partie des grands morts.

由于历史的然性,他一生中从未成为伟人,但他死后却加入他们的行列。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Or, aucun être nécessaire ne peut expliquer l'existence: la contingence n'est pas un faux semblant, une apparence qu'on peut dissiper; c'est l'absolu, par conséquent la gratuité parfaite.

现在,没有必然的存在可以解释存在:然性虚假的表象,可以消散的表象;绝对的,因此完美的小费。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Là, en peignant des bisons, des chevaux et des rhinocéros au réalisme saisissant, Homo sapiens s'extrait en grande partie des contingences de l'adaptation et de la survie, pour entrer de plain-pied dans la culture et la civilisation.

在那里, 通过以惊人的现实主义绘画野牛、马和犀牛,智人在很大程度上摆脱了适应和生存的然性,充分进入文化和文明。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décagénaire, décagonal, décagonale, décagone, décagramme, décahydrate, décahydraté, décahydrure, décaisdsage, Decaisnea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接