有奖纠错
| 划词

Jamais de mon existence, je n’ai reçu un tel choc que quand je l’ai vu, la tête sur son épaule, me regardant en ricanant pendant que j’entrais par la fenêtre.

并不在场,到这一切的也惊呆了,他的脑袋歪向一边,从窗口进去的候,他就用那样的姿势诡异的冲傻笑.妈的吓死了!

评价该例句:好评差评指正

Toutes les vidéos virales ne montrent pas nécessairement des bébés rigolant comme des fous ou se faisant des frayeurs, des clips de pop star ou des chatons adorables, le temps de quelques secondes.

所有流传着的并不一定会出现像疯子一样傻笑或者受到惊吓的宝宝,流行明星的短片,或者可爱的猫咪,哪怕几秒钟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


观象塔, 观象台, 观星台, 观音, 观音柳, 观音土, 观音竹, 观淫癖, 观月器, 观瞻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Angelina, Alicia et Katie se mirent à glousser.

安吉利娜、艾丽娅和凯蒂突然傻笑起来。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Marius, mais tu souris aux anges!

马吕斯,你仿佛在对天使傻笑

评价该例句:好评差评指正
说法语你来听

Macaron trottine avec joie et se retrouve bientôt au pied d’une ruche.

马卡龙傻笑着小跑起来然后来到了一棵蜂窝下面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron continuait à glousser de rire, toujours suspendu à la robe de Harry.

罗恩还在傻笑着,吊在哈利胸前的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Crabbe ricanait, visiblement très content de lui.

克拉布咯咯地傻笑,显然感到非常得意。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

D’abord, je n'aurais pas dû sourire bêtement comme ça quand je suis monté dans la voiture.

首先,当车的时会像这样傻笑

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

D'abord, je n'aurais pas dû sourire bêtement comme ça quand je suis monté dans la voiture.

首先,当车的时会像这样傻笑

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Comment ça va, Drago ? minauda Pansy Parkinson. Ça te fait très mal ?

“怎么样了,德拉科?”潘西帕金森傻笑着问道,“很痛吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pour autant, le sourire nigaud du commissaire ne parvint pas à le rendre plus sympathique à ses yeux.

向汪淼打招呼,但那一脸傻笑让汪淼愉快起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry fut soulagé de voir qu'elle ne gloussait pas.

哈利见她没有发出咯咯的傻笑由松了口气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Crabbe et Goyle éclatèrent de leur rire habituel, semblable à un grognement, et Pansy Parkinson hurla de joie.

克拉布和高尔像往常一样咯咯傻笑,潘西·帕金森兴奋地尖叫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Toutes trois avaient l'air de bien s'amuser.

这三个人都在傻笑

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

As-tu remarqué comme Swann a ri d’un rire niais quand nous avons parlé de Mme La Trémoïlle ?

“你有没有注意到,当们提到拉特雷默伊耶夫人的时,斯万直傻笑。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Fred et George quittèrent alors la salle avec un sourire satisfait.

乔治眨着眼说。他们离开了,两人都心满意足地傻笑着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! c’est ça qui te chiffonne ! dit le zingueur, sans cesser de ricaner. Tu veux ta part.

“噢!原来你是为这个怄气呀!”古波边说边住地傻笑着,“你是想要归你的那一份。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais Stan ne lui prêta aucune attention. Les yeux exorbités, il regardait fixement l'entrée obscure du Chaudron baveur.

但是斯坦并没注意他。他仍然站在公共汽车的门道里,对着通往破釜酒吧的阴暗入口傻笑

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il l'arracha des mains de Malefoy qui éclata d'un grand rire, ponctué par les gloussements stupides de Crabbe et de Goyle.

马尔福发出一串高声的嘲笑,克拉布和高尔也跟着傻笑起来,声音粗野刺耳。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Celui qui a des épaules d'athlète et qui ne dit presque jamais rien ? ajouta Katie en déclenchant de nouveaux gloussements.

“强壮少说话的那个。”凯蒂说,她们又开始傻笑起来。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Il faut dire que le large sourire un peu niais associé au slogan qui caricature un français un peu simpliste date d'une autre époque.

们得说,伴随口号的是个大傻笑,它讽刺了头脑简单的法国人这一傻笑来自另一个时代。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Puis il adressa un sourire goguenard à Crabbe et à Goyle et monta l'escalier en leur faisant signe de le suivre.

然后他对克拉布和高尔傻笑了一阵,带领他们走石阶进城堡去了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


观衆, , 官办, 官办工会, 官办企业, 官报, 官报私仇, 官卑职小, 官本位, 官逼民反,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接