有奖纠错
| 划词

Rotuma est une île excentrée qui se trouve approximativement à 500 km au nord de Viti Levu et de Suva.

罗图马是位于维提岛以北约500公僻远岛屿。

评价该例句:好评差评指正

Combattant intraitable et grand tacticien, il utilisa son pouvoir pour obtenir un tribut des régions périphériques.

Cakobau是贪得无厌武夫和谋士,他利用权力要僻远地区向他进贡。

评价该例句:好评差评指正

À travers la radio et la télévision, vos débats sont suivis avec attention, y compris dans les campagnes et les villages les plus reculés.

通过广播和电视,农村和最僻远村庄都在密切注视和了解讨论情况。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes sociaux que connaissent certaines communautés autochtones géographiquement éloignées, comme l'alcoolisme, l'usage de drogues et la violence familiale, peuvent accroître le risque de transmission du VIH.

一些地处僻远土著社区社会问题如酗酒、吸毒和家庭暴力行为,可能会增加艾滋病毒传染危险。

评价该例句:好评差评指正

Ce poids pèse particulièrement sur les communautés isolées qui n'ont qu'un accès limité aux structures sanitaires nationales ou communautaires et aux services connexes, comme les soins à domicile.

僻远社区,种负担为沉重,获得主流或社区保健设施服务以及诸如家庭护理等关服务机会有限。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche nous a parfois amenés à nous attacher à prévenir les déplacements, en particulier dans les zones reculées, et nous pourrions être amenés à le faire à nouveau.

种办法有时会使我们专注于防止流离失所现象,在僻远地区更是如此,而且还可能再次使我们样做。

评价该例句:好评差评指正

Dans les petits villages ou les villages isolés, les comportements socioculturels peuvent s'avérer particulièrement restrictifs pour les femmes; c'est d'autant plus vrai pour les veuves et les femmes de travailleurs migrants.

社会文化态度可对小村庄和僻远村庄妇女其是寡妇和移民工人妻子为限制性障碍。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'est, la tenue de pourparlers permet d'espérer une résolution pacifique des problèmes de cette zone sans en passer, nous l'espérons, par les épreuves qu'ont dû traverser d'autres régions périphériques du pays.

关于东部,举行会谈使我们了希望:即该地区不需经受该国其他僻远地区必须经受磨难而和平解决些问题。

评价该例句:好评差评指正

Comme beaucoup de communautés vivant dans les zones reculées, les autochtones qui se trouvent géographiquement isolés des grands centres urbains connaissent des difficultés particulières qui les rendent plus vulnérables à l'infection par le VIH.

与位于僻远地区任何社区一样,在地理上与重要城市中心隔离土著社区处于特别劣势,从而加深了他们感染艾滋病毒脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants des zones géographiquement éloignées sont donc moins susceptibles de reconnaître s'être exposés à l'infection par le VIH et, faute de traitements faciles à obtenir, sont peu disposés à s'informer de leur séropositivité.

因此,僻远社区人或许更少有可能认识到他们有感染艾滋病毒危险,而且由于没有随时可提供治疗艾滋病毒服务,他们了解自己艾滋病毒感染状况愿望不高。

评价该例句:好评差评指正

Les services spécialisés de diagnostic du VIH, d'accompagnement psychologique et de traitement des malades n'existent souvent pas dans les zones les plus reculées, et il est malaisé de préserver la confidentialité des informations dans les petites communautés.

在地理上更僻远地区无法获得专门艾滋病毒诊断、咨询和治疗服务,而且小型社区充满着对保密问题关切。

评价该例句:好评差评指正

La répartition géographique qui intéresse le plus les Palaos concerne le Pacifique, que nous estimons sous-représenté dans les organes, les tribunaux et les organismes des Nations Unies et qui est souvent marginalisé du fait de l'éloignement et de l'isolement de ses petits États insulaires.

帕劳最关切地域分配涉及太平洋,因为我们认为,太平洋在联合国各机关、法庭和机构中代表性不足,而且小岛屿国家僻远和孤立情况,往往使其受到忽略。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il s'agisse d'une population vivant dans un camp de réfugiés situé dans une zone de conflit ou de personnes déplacées dans une zone géographique éloignée touchée par une catastrophe naturelle, toutes les personnes handicapées courent des risques plus importants en cas de conflit ou de crise.

在危机或冲突时期,无论是冲突区难民营居民,还是在遭受自然灾害僻远地区流离失所者,所有残疾人都冒受更严重风险。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des acteurs importants du secteur de l'eau et de l'assainissement (au nombre d'environ 10 000 dans 49 pays) qui assurent la distribution d'eau dans des régions éloignées et, parfois, sont souvent les seuls opérateurs fiables, capables de prendre le relais quand la distribution de l'eau est interrompue ou non assurée dans certaines régions.

它们是供水和环境卫服务主要行为者(在49个国家中约有一万个此种提供者),同时在僻远地区提供供水服务;它们往往是一些国家唯一可持续行为者,而且在某些地区供水服务中断或无法提供供水服务时填补空了缺。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du caractère limité de nos ressources économiques et de notre éloignement géographique dans l'Océan Pacifique, ainsi que du manque de compétences techniques, de capacités institutionnelles et administratives, et des ressources financières nécessaires pour relever les nombreux défis à facettes multiples sur les plans économique, social, environnemental et dans des domaines connexes, nous devons impérativement collaborer avec le système des Nations Unies et les autres partenaires de développement.

我们经济资源基础有限,又位于太平洋另一边僻远之处,再加上缺乏在对付经济、社会、环境和关领域中大量多元挑战时所需技术专门知识、机构和管理能力及金融资源,因此,我们必定要与联合国系统及其他发展伙伴开展合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尖尾渔船, 尖吻银鲛属, 尖屋顶, 尖细, 尖细的笔, 尖下巴, 尖形湿疣, 尖形衣折, 尖型尾, 尖胸叶蝉属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接