1.Rotuma est une île excentrée qui se trouve approximativement à 500 km au nord de Viti Levu et de Suva.
1.罗图马是位于维提岛以北约500公里的僻远岛屿。
9.Comme beaucoup de communautés vivant dans les zones reculées, les autochtones qui se trouvent géographiquement isolés des grands centres urbains connaissent des difficultés particulières qui les rendent plus vulnérables à l'infection par le VIH.
9.与位于僻远的任何社
一样,在
理上与重要城市中心隔离的土著社
处于特别的劣势,从而加深了他们感染艾滋病毒的脆弱性。
10.Les habitants des zones géographiquement éloignées sont donc moins susceptibles de reconnaître s'être exposés à l'infection par le VIH et, faute de traitements faciles à obtenir, sont peu disposés à s'informer de leur séropositivité.
10.因此,僻远社的人或许更少有可能认识到他们有感染艾滋病毒的危险,而且由于没有随时可提供治疗艾滋病毒的服务,他们了解自己艾滋病毒感染状况的愿望不高。
11.Les services spécialisés de diagnostic du VIH, d'accompagnement psychologique et de traitement des malades n'existent souvent pas dans les zones les plus reculées, et il est malaisé de préserver la confidentialité des informations dans les petites communautés.
11.在理上更僻远的
无法获得专门的艾滋病毒诊断、咨询和治疗服务,而且小型社
充满着对保密问题的关切。
12.La répartition géographique qui intéresse le plus les Palaos concerne le Pacifique, que nous estimons sous-représenté dans les organes, les tribunaux et les organismes des Nations Unies et qui est souvent marginalisé du fait de l'éloignement et de l'isolement de ses petits États insulaires.
12.帕劳最关切的域分配涉及太平洋,因为我们认为,太平洋在联合国各机关、法庭和机构中的代表性不足,而且小岛屿国家的僻远和孤立的情况,往往使其
到忽略。
13.Qu'il s'agisse d'une population vivant dans un camp de réfugiés situé dans une zone de conflit ou de personnes déplacées dans une zone géographique éloignée touchée par une catastrophe naturelle, toutes les personnes handicapées courent des risques plus importants en cas de conflit ou de crise.
13.在危机或冲突时期,无论是冲突难民营居民,还是在遭
自然灾害的僻远
的流离失所者,所有的残疾人都冒
更严重的风险。
14.Ce sont des acteurs importants du secteur de l'eau et de l'assainissement (au nombre d'environ 10 000 dans 49 pays) qui assurent la distribution d'eau dans des régions éloignées et, parfois, sont souvent les seuls opérateurs fiables, capables de prendre le relais quand la distribution de l'eau est interrompue ou non assurée dans certaines régions.
14.它们是供水和环境卫生服务的主要行为者(在49个国家中约有一万个此种提供者),同时在僻远提供供水服务;它们往往是一些国家唯一的可持续行为者,而且在某些
供水服务中断或无法提供供水服务时填补空了缺。
15.Compte tenu du caractère limité de nos ressources économiques et de notre éloignement géographique dans l'Océan Pacifique, ainsi que du manque de compétences techniques, de capacités institutionnelles et administratives, et des ressources financières nécessaires pour relever les nombreux défis à facettes multiples sur les plans économique, social, environnemental et dans des domaines connexes, nous devons impérativement collaborer avec le système des Nations Unies et les autres partenaires de développement.
15.我们的济资源基础有限,又位于太平洋另一边的僻远之处,再加上缺乏在对付
济、社会、环境和
关领域中大量多元挑战时所
的技术专门知识、机构和管理能力及金融资源,因此,我们必定要与联合国系统及其他发展伙伴开展合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。