有奖纠错
| 划词

Il a été reconnu comme le plus important habitat du dugong dans le monde.

它已被公认为世界上最重要的栖息地。

评价该例句:好评差评指正

L'alliance nationale des conseils des terres autochtones pour le nord de l'Australie collabore étroitement avec les propriétaires et les collectivités d'autochtones australiens à la réalisation d'un projet national d'élevage de dugongs et de tortues de mer.

澳大利亚北地理事会的全国联盟,与澳大利亚著传统所有者和社区密切,开展和海龟管理项目。

评价该例句:好评差评指正

La coopération régionale devrait également s'étendre aux petits cétacés et siréniens d'Afrique centrale et d'Afrique de l'Ouest, notamment grâce à des mémorandums d'accord portant sur ces espèces et à une action concertée (recommandation 7.3) ainsi qu'aux petits cétacés et aux dugongs d'Asie du Sud-Est (recommandation 7.4).

还鼓励就中非和西非的小鲸目动物和海牛目哺乳动物开展区,尤其是通过订立关于这些物种的谅解备忘录和采取行动(建议7.3)以及就东南亚的小鲸目动物和订立谅解备忘录(建议7.4)。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet fait appel à la participation des collectivités réparties sur toute la côte septentrionale de l'Australie et dans le détroit de Torres, qui travaillent ensemble à l'élaboration de plans communautaires viables pour la protection et la gestion de l'élevage de dugongs et de tortues de mer.

澳大利亚北海岸和托雷斯海峡社区参与该项目,共同努力制定可持续、社区驱动的管理计划,促进和海龟保护和管理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


公布于众, 公厕, 公测度, 公差, 公差带, 公差等级, 公差计, 公拆, 公产, 公车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Il vivait jadis en larges groupes, mais la chasse a décimé les populations.

从前,儒艮是群居动物,但猎杀使儒艮数目急剧减少。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Quel était donc l’amphibie qui avait pu, par ce coup terrible, détruire le formidable dugong ?

究竟是什么两栖动物进行了骇人袭击,把凶猛儒艮咬死呢?

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Est-ce lui qui a rejeté Top des eaux du lac et donné la mort au dugong ?

是不是他把托普从湖里扔出来,刺死儒艮呢?

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Nab et Pencroff avaient enlevé la graisse du dugong, qui avait été recueillie dans de grandes jarres de terre.

纳布潘克洛夫已经把儒艮身上脂肪全部取下来,装在大陶土罐里了。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Nab et Pencroff furent tout d’abord chargés d’extraire la graisse du dugong, et d’en conserver la chair, qui était destinée à l’alimentation.

纳布潘克洛夫首先被派去取儒艮油,把它着食用。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur et le reporter arrivèrent bientôt à cette petite grève, située à la pointe sud du lac, et sur laquelle l’amphibie était resté échoué.

工程师记者很快来到了儒艮搁浅小沙滩,这块沙滩就在湖南头。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Il aurait voulu percer le mystère de ce combat sous-marin, et savoir quel congénère des mastodontes ou autres monstres marins avait fait au dugong une si étrange blessure.

他打算揭穿那场水底战斗密,证实一下究竟是什么怪兽使儒艮受到这么奇怪创伤。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

On croirait vraiment que c’est un bras puissant qui l’a lancé ainsi, et que ce même bras, armé d’un poignard, a ensuite donné la mort au dugong !

不知道人一定以为有一只强大胳膊把它扔起来,然后又用刺刀把儒艮杀死!”

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Passons, reprit l’ingénieur. Avez-vous compris comment notre chien fut si étrangement rejeté hors des eaux du lac, après sa lutte avec le dugong ?

“我们接着谈,”工程师又说。“托普在湖里儒艮进行了一场搏斗以后,怎么会莫名其妙地被抛到水面上来,你们明白吗?”

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Les colons coururent vers cet endroit. Le dugong était mort. C’était un énorme animal, long de quinze à seize pieds, qui devait peser de trois à quatre mille livres.

移民们向它跑去。儒艮已经死了。这是一只巨大动物,长达十五到十六英尺,至少有三千到四千磅重。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

On eût dit que la lutte continuait encore sous les eaux. Sans doute le dugong, attaqué par quelque puissant animal, après avoir lâché le chien, se battait pour son propre compte.

水里似乎还在继续搏斗。大概儒艮遭到什么猛兽进攻,因此才放下托普进行自卫。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Les eaux se rougirent de sang, et le corps du dugong, émergeant d’une nappe écarlate qui se propagea largement, vint bientôt s’échouer sur une petite grève à l’angle sud du lac.

湖水被鲜血染红了,儒艮从周围一片猩红色湖水中浮了上来,很快就在湖南角一小片沙滩上搁浅了。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Son maître ne pouvait rien pour le sauver, et avant même qu’il fût venu à la pensée de Gédéon Spilett ou d’Harbert d’armer leurs arcs, Top, saisi par le dugong, disparaissait sous les eaux.

这时它主人没法援救它,吉丁-史佩莱赫伯特匆忙之中也没有想起弯弓搭箭,儒艮抓住托普,把它拖到水底下去了。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Non ! pas trop, je l’avoue, répondit Pencroff, et la blessure que le dugong avait au flanc, blessure qui semblait avoir été faite par un instrument tranchant, ne se comprend pas davantage.

“不明白!我承认,一点也不明白,”潘克洛夫答道,“还有儒艮侧面受伤,那好象是被什么利器割伤,这件事我也不明白。”

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Ce n’était pas un lamantin, mais un spécimen de cette espèce, comprise dans l’ordre des cétacés, qui porte le nom de « dugong » , car ses narines étaient ouvertes à la partie supérieure de son museau.

这并不是海牛,而是鲸类一种,叫做儒艮,它鼻孔生在鼻子上部。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

J’avoue, reprit Gédéon Spilett, que la blessure faite à cet amphibie est au moins étrange, et je ne saurais expliquer davantage comment il a pu se faire que Top ait été si vigoureusement rejeté hors des eaux ?

“我承认,”史佩莱说,“至少儒艮所受伤是很奇怪,还有一点我也不明白,托普怎么会被猛烈地扔到水面上来呢?

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Sur cette petite grève qui supportait le corps du dugong, les eaux étaient peu profondes ; mais, à partir de ce point, le fond du lac s’abaissait peu à peu, et il était probable qu’au centre, la profondeur devait être considérable.

靠近儒艮搁浅沙滩一带,湖水比较浅,可是从这里开始,湖底就逐渐倾斜下去,估计湖中央可能相当深。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


公费, 公费医疗, 公分, 公分母, 公愤, 公干, 公告, 公公, 公共, 公共保健,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接