Un grand nombre de femmes était victime de la traite.
妇女人质则允当“制造奴隶的工厂”,许多妇女遭受贩卖。
Lors des débats, on s'est interrogé sur les points de savoir a) si la meilleure solution consistait à aborder la question des stocks au titre de la portée du traité; b) s'il fallait l'aborder au moyen de mécanismes distincts mais complémentaires (tels que l'Initiative trilatérale); ou c) s'il fallait l'aborder entièrement dans le cadre du traité.
讨论中提出的三法是:(a) 在条约范围内处理储存问题更为允当;(b) 应通过另外的辅助机制(如三边倡议)来处理这个问题;(c) 根本应在禁产条约的框架内处理这个问题。
Il a prié le secrétariat de la Commission : a) d'aider à recenser et diffuser des informations équilibrées sur la biotechnologie, les droits de propriété intellectuelle et la biosécurité; b) d'analyser les études consacrées aux méthodes permettant de traiter de manière pratique et compréhensible les questions liées à la technologie, aux droits de propriété intellectuelle et à la biosécurité.
理事会在第1999/61号决议中请委员会秘书处:(a) 协助查明和传播关于生物技术、知识产权和生物安全的允当的信息;和 (b) 审查以实际、可以了解和具体的方式处理与技术、知识产权和生物安全有关的问题的方法的个案研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。