有奖纠错
| 划词

Il y a aussi, bien sûr, par essence, des bons précédents et des mauvais précédents.

这些先例性质,当然,既有好先例,也有不好先例

评价该例句:好评差评指正

Les précédents ne manquent pas dans ce domaine.

这一工作有许多先例可循。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un précédent très dangereux.

这是一个十分危险先例

评价该例句:好评差评指正

Je forme une entreprise qui n'eut jamais d'exemple, et dont l'exécution n'aura point d'imitateur.

现在要做一项既无先例、将来也不会有人仿效艰巨工作。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucune doctrine du précédent obligatoire.

不存在约束性先例理论。

评价该例句:好评差评指正

Une telle décision pourrait créer un précédent.

这种修正案将构成一个先例

评价该例句:好评差评指正

Ce vote ne devrait pas être considéré comme établissant un précédent.

因此,不应将表决视先例

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cela créera un précédent pour l'avenir.

希望这能今后开创先例

评价该例句:好评差评指正

Cet événement était sans précédent dans l'histoire humaine.

人类历史上没有这样先例

评价该例句:好评差评指正

Cela montre la voie que nous devons suivre.

工作确立了先例

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a donc pas encore de précédent établi.

因而,至今没有确定先例

评价该例句:好评差评指正

Il espère que cela ne constituera pas un précédent.

他希望这不要成一个先例

评价该例句:好评差评指正

L'ordre proposé ici repose sur plusieurs précédents.

此处安排次序有一些先例

评价该例句:好评差评指正

Le Kosovo ne constitue pas en soi un précédent.

科索沃就其本身而言并不是一种先例

评价该例句:好评差评指正

Certains précédents ont été établis par des véhicules aérospatiaux des États-Unis d'Amérique.

美国航空器过去确立了一些先例

评价该例句:好评差评指正

L'approche fondée sur les droits fondamentaux n'est pas sans précédent.

以权利办法不是没有先例

评价该例句:好评差评指正

Ces actes créent un précédent extrêmement dangereux.

这构成了一个极端危险先例

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucun précédent pouvant nous guider sur la manière de procéder.

没有先例可以帮助取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Tout manquement à ces dispositions créerait des précédents indésirables.

背离这些规定将创下一个有害先例

评价该例句:好评差评指正

Il existait des précédents de telles communications de données supplémentaires.

这一类额外汇报之前已有先例

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


支原体, 支原体纲, 支原体目, 支援, 支援分舰队, 支援一支部队, 支招儿, 支着儿, 支支吾吾地, 支重轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Pourtant, la pratique n'est pas inédite.

这种现象还有过先例

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Non, ce n’est pas dans nos habitudes. Nous ne pouvons pas.

“不行,我们没有这种先例,我们不能这样做。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Oui. Du moins, il n’y a jamais eu de précédent. Je voudrais faire une suggestion.

“是,至少没有先例。这是我的一个建议。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Selon cette voisine, il y aurait eu des précédents.

据这位邻居说,本来是有先例的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20227

C'est une décision qui, de l'avis général, fera jurisprudence.

无论如何,这是一个将开创先例的决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20189

L'opposition répond perte d'autonomie et précédent dangereux.

反对派对失去自主权和危险先例作出回应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20227

Il est certain que nous n'avons pas, dans l'histoire, d'antécédent de représentativité du pays.

可以肯定的是,在历史上,我们没有任何国家代表性的先例

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20132

La démission de Benoît XVI, lui aussi très affaibli, crée donc, à l'époque moderne, un précédent.

本笃十六世的辞职也非常虚弱,因此在现代开创了一个先例

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20222

Sur le cas iranien, le seul précédent qu'on ait réellement, ça avait mis à mal son économie.

- 关于伊朗的案例,我们真正拥有的唯一先例,它已经损害了它的经济。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Dans la tête de l'exécutif, le précédent de 2005 et une question: comment éviter la contagion?

在行政首脑中,2005先例和疑问:如何避免传染?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il est évident qu'on crée un précédent, qui n'empêchera plus personne d'installer des éoliennes partout dans ce périmètre.

- 显然, 我们正在创造一个先例,这将不再阻止任何人在该地区的任何地方安装风涡轮机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Je le redis: un traitement en équité veut dire un traitement individuel, qui ne fait pas jurisprudence.

我再说一遍:公平待遇是个体化的待遇,没有先例

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20229

Personne ne veut voir disparaître un État souverain, ou reconnaître le fruit d'une conquête militaire : ce serait un précédent dangereux.

没有人希望看到一个主权国家消失,或承认军事征服的成果:那将是一个危险的先例

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Si les condamnations sont confirmées en appel, elles pourraient faire jurisprudence et permettre de mieux protéger une forêt menacée de disparaître.

- 如果上诉得到确认,他们可以开创先例,更好地保护面临消失威胁的森林。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Cette affaire du Cap-Ferret pourrait faire jurisprudence et peut-être entraver ce phénomène de mode des fat bikes sur toutes les plages de France.

- Cap-Ferret 事件可能开创先例,并可能阻碍法国所有海滩上这种胖自行车的时尚。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Est-ce que cette application peut créer un précédent qui rendra la prochaine plus intrusive, mais tout de même acceptable pour des raisons de santé ?

有没有可能这个应用程序开了个先例,接下来的工具更加具有侵入性,但出于卫生健康的原因依然可以被接受?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Alors pour terminer, si l’histoire du couple est le fruit d'une longue évolution, ce sont les trente dernières années qui ont marqué un changement sans précédent.

那作为结束,如果夫妻的历史是长期演变的结果,那就是过去三十标志着无先例的变化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20168

Même si elle fera jurisprudence, cette ordonnance vise la commune de Villeneuve-Loubet, donc à Nice ou à Cannes pas question de revenir sur ces arrêtés anti-burkini.

即使它会开创一个先例,这项命令也针对维伦纽夫 - 卢贝市,因此在尼斯或戛纳,毫无疑问要回到这些反布基尼法令上。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20148

Il y a eu trois précédents : Louis-Napoléon Bonaparte pendant ses trois ans de présidence ; sous la Troisième République, Gaston Doumergue entre 1924 et 1931.

有三个先例:路易-拿破仑·波拿巴在担任总统的三中;在第三共和国,加斯顿·杜梅格在1924至1931间。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais en lisant ceci, toute la pensée du Père Paneloux allait à celui qui était resté seul, malgré soixante-dix-sept cadavres, et malgré surtout l'exemple de ses trois frères.

帕纳鲁神甫在阅读这篇文献时,全部心思都中在剩下的那位修道士身上,尽管面前有七十七具尸体,更重要的是,尽管有那三个伙伴当了逃兵的先例,他一个人还是留下来了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


支嘴儿, 支座, , 只爱家乡的, 只不过, 只穿着衬衫, 只穿着短衬裤, 只穿着袜子走路, 只此一回, 只此一家,别无分店,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接