有奖纠错
| 划词

Toutefois, il importera le moment venu de la renforcer.

然而,有必要及时加强先头队。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes d'avant-garde actuellement en Géorgie seront les dernières à partir.

现位于格鲁吉亚的先头队将最后撤出。

评价该例句:好评差评指正

La CEDEAO est en train d'arrêter le concept d'opérations de la force d'avant-garde.

西非经共体当前在最后确定先头队行动的概念。

评价该例句:好评差评指正

La première partie d'une équipe de formateurs allemands est arrivée le 16 mars.

德国训练小组的先头队已于3月16日到达。

评价该例句:好评差评指正

Il est crucial que les différentes parties instaurent un environnement propice au déploiement de la MONUC.

当事各方创造有利的环境是刚特派团进行先头署的关键条件。

评价该例句:好评差评指正

Les généraux russes avaient préféré faire le vide devant l'avancée française en adoptant la politique de la terre brûlée.

面对法军的先头队,俄国将领更倾向于空城战略,采取“焦土政策”。

评价该例句:好评差评指正

À la demande du Secrétaire général de l'OTAN, le Royaume-Uni déploie actuellement un bataillon d'avant-garde au Kosovo.

应北长的请求,合王国此署一个先头营进入科索沃。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, un premier groupe de FSO et d'autres personnes arrive à l'avance pour préparer les nouvelles missions.

由外勤事务干事和其他人员组成的先遣人员常常充当新的特派团的先头队。

评价该例句:好评差评指正

Les 28 unités de la police nationale iraquienne autorisées sont opérationnelles, et huit sont à la tête des opérations.

所有28个经授权的伊拉克国家警察单位现已开展活动,其中八个承担先头任务。

评价该例句:好评差评指正

Un premier bataillon nigérian, avant-garde de la CEDEAO pour la Force multinationale, devrait entrer au Libéria dès lundi.

尼日利亚第一个营最早可在星期一进入利比里亚,这是西非经共体多国队的先头队。

评价该例句:好评差评指正

Cette force devrait avoir pour tâche prioritaire de stabiliser la situation à Monrovia, au moment du départ du Président Taylor.

西非经共体先头队的优先任务是在泰勒总统离开后稳定蒙罗维亚的局势。

评价该例句:好评差评指正

Les unités iraquiennes sont de plus en plus aptes à prendre la direction des opérations de combat contre les insurgés.

伊拉克队在反击叛乱的作战行动中担任先头队的能力愈来愈强。

评价该例句:好评差评指正

A ce moment, les derniers rangs du troupeau traversaient les rails, tandis que les premiers disparaissaient au-dessous de l'horizon du sud.

在最后一批牛群跨过铁路的时候,它们的先头队则已经在南方地平线上消失了。

评价该例句:好评差评指正

L'élément précurseur du contingent népalais s'est déployé à Hinche, assurant ainsi la relève de l'unité brésilienne qui y était postée temporairement.

尼泊尔特遣队的先头署到安什,从而替换了临时驻扎该地的巴西分遣队。

评价该例句:好评差评指正

Leur couverture sera plus complète après l'arrivée du bataillon népalais, dont les éléments avancés seront déployés d'ici la fin de septembre.

随着尼泊尔营的抵达,巡逻可覆盖更广泛的地区,该营的先头队将在9月底署。

评价该例句:好评差评指正

Il ne pourra déployer avant la mi-mai qu'une avant-garde de 200 militaires; les 600 militaires restants seront déployés d'ici le mois d'octobre.

加纳在5月中将只能够署200人的先头队;剩余的600名士兵将在10月署。

评价该例句:好评差评指正

Leur comportement sera manifestement un facteur dans le rythme du déploiement ultérieur organisé par l'ONU et dans la contribution qu'elle peut apporter.

他们的表现显然将成为影响合国先头队的署速度以及署所能作的贡献的一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Bientôt la tête de la procession apparut sous les arbres, à une cinquantaine de pas du poste occupé par Mr.Fogg et ses compagnons.

不一会,距福克和他同伴们藏身的地方只有五十来步远的树下面出现了游行队伍的先头行列。

评价该例句:好评差评指正

Le détachement précurseur du bataillon égyptien devrait être déployé d'ici à la fin juillet et celui du bataillon éthiopien dans le courant de juillet.

埃及营的先头队预计将在7月底以前署,而埃塞俄比亚营的先头队预期将于7月开进。

评价该例句:好评差评指正

Des unités d'arrière-garde et le matériel militaire sont retirés, et les routes sont dégagées pour laisser passer les unités de front qui se retirent.

在撤回殿后队和军事硬件,在清理道路以便撤回先头队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


astrolithologie, astrologie, astrologique, astrologiquement, astrologue, Astrolophus, astromètre, astrométrie, astrométrique, astrométriste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Toujours au trot, et double pourboire.

“再照那样快步跑,酒资加倍。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Cette robe était à ses yeux l’avant-garde de Paris.

看来,这条裙子就是巴黎的部队。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean n’était qu’évanoui. Le grand air l’avait réveillé.

冉阿让只是昏过去阵。新鲜空气继又使苏醒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il regarda par cette vitre comme il avait fait pour le cabaret.

从那玻璃窗朝里看,正好象望那酒店样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean, comme la première fois, se borna à répondre : — Impossible.

冉阿让,和样,只回答声:“不可能。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cependant ils ne marchaient plus très rapidement. Le pas de Cosette ralentissait le pas de Jean Valjean.

可是已不象那样走得飞快特的脚步拖住冉阿让的脚步。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dame, fit l’enfant, nous n’avions plus du tout de logement où aller.

“圣母,”那孩子说,“我们不知道到什么地方去找住处。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Jean Valjean se remit à courir dans la direction qu’il avait d’abord prise.

冉阿让又朝着预定的方向跑去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean avait déjà oublié le moyen dont il s’était servi pour faire garder le silence à Cosette.

冉阿让早已忘用来噤住特的方法。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les bandits effarés se jetèrent sur les armes qu’ils avaient abandonnées dans tous les coins au moment de s’évader.

那些吓慌的匪徒全又把准备逃跑时扔在屋角里的凶器捡起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Éponine, qui ne les quittait pas des yeux, les vit reprendre le chemin par où ils étaient venus.

爱潘妮的眼睛直盯着们,看见们从来的那条路走

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et pourtant, nous maintenons le mot, on était toujours bienvenu.

但是,正如我们说过,顾客始终是受到欢迎的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

À ce mot, Jean Valjean, qui était morne et semblait abattu, releva la tête d’un air stupéfait.

冉阿让好象是垂丧气的,听这称呼,忽然抬起来,露出大吃惊的神气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ne m’avez-vous pas dit tout à l’heure qu’on se bat ?

“您不是对我说,打起来吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quant à ce cri, kirikikiou, c’était là sans doute ce que l’enfant voulait dire par : Tu demanderas monsieur Gavroche.

至于叽里叽咕的喊声定就是那孩子所说的“你找伽弗洛什生就是”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Avez-vous vu un fusil qui vous couchait en joue ?

“您没有看见有杆枪对着您瞄准吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Après quelques instants de silence, il s’approcha de la Jondrette et s’arrêta devant elle les bras croisés, comme le moment d’auparavant.

会儿的寂静无声,又走近女人跟前停住,象那样,叉起两条胳膊。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Bientôt la tête de la procession apparut sous les arbres, à une cinquantaine de pas du poste occupé par Mr. Fogg et ses compagnons.

会,距福克和同伴们藏身的地方只有五十来步远的树下面出现游行队伍的行列。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cela dit, Gavroche s’en alla, ou, pour mieux dire, reprit vers le lieu d’où il venait son vol d’oiseau échappé.

说完这话,伽弗洛什便走,应当说,象只出笼的小鸟,朝着来的方向飞走

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au moment de s’y rasseoir, elle remarqua à la place qu’elle avait quittée une assez grosse pierre qui n’y était évidemment pas l’instant d’auparavant.

正待坐下去时,她发现在她原离开的坐处,放块相当大的石,这明明是没有的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


astrophotographique, astrophyllite, astrophysicien, astrophysique, astroport, astroscope, astrosonde, astrospectroscope, astrospectroscopie, astrotactisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接