有奖纠错
| 划词

Il se tourne et voit aussi l'éclairage d'ici.

他一转身也看见了这里光亮

评价该例句:好评差评指正

Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.

让这盏灯光亮给人们带来光明而不使他们失去光明。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.

在这个薄薄的光亮里,金色芬芳犹如一个娇美幽灵在舞动这。

评价该例句:好评差评指正

Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.

我唱这歌,织布歌,满夜到东方出现光亮...... 织一针从布一线对应一颗

评价该例句:好评差评指正

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

图象都列有一个数组,表明离散光亮度(像素)。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les défavorisés des pays pauvres n'ont aucune chance qu'une lueur d'espoir vienne éclairer leur existence toujours sombre.

而可悲,贫国家中社会底层人没有希望以这样光亮来照亮他们惨淡生存。

评价该例句:好评差评指正

La petite étincelle qui vous a la nuit d'avant à la lumière de la nécessité, même si elle est si faible.

点点火带给你黑夜中前行最需要光亮,哪怕那么微弱。

评价该例句:好评差评指正

Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.

他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。

评价该例句:好评差评指正

Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.

在狂风暴雨肆虐天空出现一道光亮使我们相信,我们正在不可逆转和不可避免地朝着实现和平取得进展,和平即将到来。

评价该例句:好评差评指正

Au bout du compte, cependant, nous sommes toujours dans le tunnel et, sans en voir l'aboutissement, nous savons néanmoins qu'il y a moyen d'en sortir.

然而结果,我们又回到了隧道之中,看不见尽头光亮,尽管我们知道前面有光亮

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés verront la lumière au bout du tunnel; mais les pays en développement savent que la lumière est en réalité celle d'un train qui approche.

如果发达国家,你将看到隧道尽头光亮,而如果发展中国家,你知道光线实际上正在驶近列车车灯。

评价该例句:好评差评指正

Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.

雄鶏的鸣叫,黎明,吠叫狗,正在扩散光亮,起床人,自然,天气,睡梦,清醒,一切凶猛

评价该例句:好评差评指正

Elle aide à maintenir votre cerveau en haute vigilance et à ne pas sombrer dans un petit état de déprime lié à la fatigue et à l'absence de luminosité.

如果在凉爽户外这样运动,你体内也会充满氧气。一天中,给自己几个小休时间去户外待待,感受一下自然光。这会帮助你大脑处于警惕状态,而不至于让你在缺少光亮地方慢慢沦陷进疲劳状态里去。

评价该例句:好评差评指正

Les galaxies les plus faibles actuellement étudiées ont une luminosité correspondant à seulement environ 1 % de la lumière naturelle du ciel nocturne le plus sombre, qui provient à part égale de la lueur atmosphérique et de la lumière solaire diffusée par la poussière dans le système solaire.

由于大气气辉和阳光太阳系中尘埃对阳光散射这两个几乎同样重要原因,目前研究最暗系,其亮度仅为最暗夜空中自然光亮百分之一左右。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tangente, tangentiel, tangentielle, tangentiellement, tanger, tangerine, tanggula shan, tangibilité, tangible, tangiblement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Alors comment peut-il produire autant de lumière ?

如何产生这光亮呢?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

L'un avait comme support un écran sombre, l'autre un écran clair.

组面对黑暗屏幕,另组面对光亮屏幕。

评价该例句:好评差评指正
的女儿 La petite sirène

Et la petite sirène, élevant ses bras vers le ciel, versa des larmes pour la première fois.

小人鱼向上帝太阳举起了她光亮手臂,她第次感到要流出眼泪。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quelle est cette déchirure ? dit-il en montrant à d’Artagnan un endroit où elle était percée à jour.

“这里怎撕破了?”他指着个被戳破了可以透过光亮地方问道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff regarda attentivement la plante, revêtue de poils longs et soyeux, dont les feuilles étaient recouvertes d’un duvet cotonneux.

潘克洛夫仔细看了下,这种植物上有许多光亮长须,叶子上满布着软毛。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Sa plus vive clarté fait pâlir les étoiles.

光亮使星星也变得黯淡。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quelle lumière éclairait à la fois son esprit et le mien !

光亮照进了他和我脑筋啊!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était comme un soleil derrière un voile de nuages, dont seuls les faibles rayons d'argent pouvaient révéler le disque.

就像透过云层太阳,所发出月亮般的弱光仅显示出圆盘形状,只有当消失时,人们才意识到白天所有光亮来源。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le sourire d’une femme qu’on aime a une clarté qu’on voit la nuit.

女子对她爱人微笑,在黑暗中有种照人光亮

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry fit un vol plané et la cage d'Hedwige roula sur le sol dans un grand vacarme de hululements indignés.

哈利被撞倒了;德薇笼子弹到了光亮地板上,滚到德薇愤怒地尖叫着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Posant une main sur le panneau luisant et froid, il leva sa baguette, prêt à attaquer, et poussa.

他把左手放在冰凉、光亮门上,举起魔杖,准备在门打开刻冲过去,然后他推了推。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les gens mirent un certain temps avant de réadapter leurs yeux à la luminosité normale.

这里人们花了好会儿才使眼睛适应了正常光亮

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le bout incandescent rougit au grésillement du tabac.

他静静地听着烟草燃烧声音,看着香烟尾部那点红色光亮

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le concierge a tourné le commutateur et j'ai été aveuglé par l'éclaboussement soudain de la lumière.

门房打开灯,突然光亮使我眼花目眩。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tous les éclats tranquilles des murailles de glace s’étaient alors changés en raies fulgurantes.

倾刻,冰壁上所有平静光亮刹时间变成了道道闪光。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au même moment, le mortel cône de lumière disparut et le monde retrouva sa luminosité d'origine.

与此同时,死亡光锥消失了,世界重新回到正常光亮中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Brusquement, tout s’éclaira. Sous le ronflement du soufflet, un jet de flamme blanche avait jailli.

忽然间,切都发出光亮。在风箱喘息声中,道白亮火焰冲天而起。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

La lueur était bleue, diffuse, et apparaissait de façon uniforme dans le ciel nocturne saturé de poussière.

光亮蓝色,没有形状,十分均匀地出现在前方弥漫着撞击尘埃夜空中。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg et sir Francis Cromarty purent apercevoir la victime, vivement éclairée, que deux prêtres traînaient au dehors.

那个受难寡妇,在强烈火把光亮照耀下被两个僧侣拖出庙来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un hommemagnifique au travail, ce gaillard-là ! Il recevait en plein la grande flamme de la forge.

这位打铁汉子,真把好手!炉堂里火焰光亮恰好映照在他脸上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tanière, tanin, taniser, tank, tanka, tanker, tankiste, tankite, tannage, tannant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接