有奖纠错
| 划词

La mer brille au soleil.

大海在太阳的照耀下波光闪闪

评价该例句:好评差评指正

La lune argentait les flots.

月光使波浪银光闪闪

评价该例句:好评差评指正

La grand'salle n'était plus qu'une vaste fournaise d'effronterie et de jovialité où chaque bouche était un cri, chaque oeil un éclair, chaque face une grimace, chaque individu une posture.

大厅只成了厚颜无耻、嬉戏胡闹的一大熔炉,张张嘴巴狂呼眼睛电光闪闪脸孔丑态百出,人人势。

评价该例句:好评差评指正

Le livre d'or de la paix, avec lequel le Honduras salue les Nations Unies, recueille nos aspirations propres, mais qui ne devraient pas être très différentes de celles des autres.

洪都拉斯以这本金光闪闪的和平书籍向联合国致敬,这本书包含了我们最伟大的抱负。

评价该例句:好评差评指正

Ce livre d'or de la paix, symbolique et original, a été transporté par des mains attentives de garçons et de filles dans différents villages, villes et hameaux du Honduras pour qu'il soit signé, pour le monde et pour la postérité, par tous les secteurs les plus représentatifs de notre nation.

这本金光闪闪的和平的书籍具有象征性和独创性,它由青年男女们以爱护的手带到洪都拉斯的城市、村庄和村落,供人们签署,以使这世界和历史能看到反映我国最有代表性的各部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surentraînement, surentraîner, sureon, surépaisseur, suréquipé, suréquipement, suréquiper, surérogation, surérogatoire, surestarie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry ramassa le morceau de tissu brillant.

从地板上捡起那件银光闪闪的织物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voici mon programme : bleu de ciel et argent.

我的节目应是天蓝色和银光闪闪的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Durant quelques heures, les éclairs ne cessaient d’embraser le ciel et les roulements du tonnerre ne discontinuaient pas.

光闪闪,雷声隆隆,往往延续好几个钟头。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À coté, dans une vitrine, était exposée une splendide épée d'argent, à la poignée incrustée de gros rubis.

旁边一个玻璃匣子里放着一把银光闪闪的宝剑,剑柄上镶着大颗的红宝石。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’autre était une grande épître carrée et resplendissante des armes terribles de Son Éminence le cardinal-duc.

另一封是一个方方正正的大信封,封皮上印着红衣主教阁下光闪闪的令人肃然起敬的纹章。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Poussant un faible gémissement, Queudver sortit de sous sa cape un long poignard à la fine lame argentée.

虫尾巴呜咽。他从斗篷里抽出一把又又薄、银光闪闪的匕首。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Un ordre de Twilight en personne !

来自暮光闪闪的命令!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Saint-Tropez est trop bling bling, trop ostentatoire.

罗佩太金光闪闪,太招摇了。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Twilight survit en première ligne grâce à ses multiples identités.

由于她的多重身份,暮光闪闪前线幸存下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Son histoire, son architecture et puis son côté bling-bling de plus en plus affirmé.

它的历史、它的建筑以及它日益自信的金光闪闪的一面。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Je rêve, Twilight joue juste devant moi !

,暮光闪闪我面前演奏!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Après Barcelone et Naples, direction ce soir Miami, à la fois chic, kitsch et bling-bling.

继巴塞罗那和那不勒斯之后,今晚的方向是迈阿密,别致、媚俗和金光闪闪

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On brave le danger à la tête d’un escadron tout brillant d’acier, mais le danger solitaire, singulier, imprévu, vraiment laid ?

“他们可以率领一队刀光闪闪的骑兵直面危险,然而那种孤身面对的、殊的、意外的、真正丑恶的危险呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Depuis la capsule spatiale, c'était comme si on se trouvait au sommet d'une cascade argentée dégringolant avec une violence torrentueuse vers la Terre.

从太空艇上看,仿佛是从顶端观看一道银光闪闪的瀑布浩浩荡荡地落向地球方向。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le salon était de la plus haute magnificence, doré comme la galerie de Diane aux Tuileries, avec des tableaux à l’huile aux lambris.

客厅极其富画堂皇,金光闪闪,一如杜伊勒里宫里狄安娜画廊,护壁板上挂着一些油画。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Et sur l’étroit chambranle de la cheminée resplendissait une pendule à tête d’Hippocrate, entre deux flambeaux d’argent plaqué, sous des globes de forme ovale.

壁炉上方狭窄的框架里,放了一座光闪闪的钟,钟上有希腊名医的头像,两边是两个包银的蜡烛台,上而扣着椭圆形的罩子。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Par moments, il effleurait sa tempe du bout de sa baguette magique, ôtait de sa tête une autre pensée argentée et la déposait dans la Pensine.

时而把魔杖尖抵到太阳穴上,抽出一条银光闪闪的思想,加到冥想盆里。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Vous m'enviez ? C'est ce ciel étoilé qui vous fait soudain rêver à mon plateau chilien dont je vous ai rebattu les oreilles ?

您羡慕我?我看是这个星光闪闪的天空使您突然心生遐想,想到了那个我曾经让您听出耳茧的智高原了吧?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le jour levant dorait cette chose heureuse, la grande loi Multipliez était là souriante et auguste, et ce doux mystère s’épanouissait dans la gloire du matin.

升起的太阳把这个安乐窝照得金光闪闪。“传种接代”的伟大规律这儿微笑并显示出它的庄严,一种温存的奥秘展现清晨的灿烂光辉里。

评价该例句:好评差评指正
格兰的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le crépuscule du soir arriva. Le soleil disparut derrière une bande d’épais nuages d’aspect orageux. Quelques éclairs illuminaient l’horizon, et un tonnerre lointain roulait dans les profondeurs du ciel.

黄昏到了。太阳躲到一片乌云后面。云势是突起风暴的样子,天边电光闪闪,云海深处哼着隐隐的雷声。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surexcitabilité, surexcitable, surexcitant, surexcitation, surexcité, surexciter, surexpansion, surexploitation, surexploiter, surexposer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接