有奖纠错
| 划词

Nul n'est à l'abri de ce genre d'erreur.

免不了会犯这样的错误。

评价该例句:好评差评指正

Le racisme est étroitement lié aux facteurs socioéconomiques.

种族主义免不了会与些社会经济因素相互联系。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux médias, notamment l'Internet, n'ont pas été épargnés par la censure et la répression directe.

新媒体,特别是互联网,免不了受到检查和接压制。

评价该例句:好评差评指正

Une belle plage de sable fin blanc, une mer bleue, des bateaux à balanciers à la pelle.Le cliché… !

白沙银滩, 天高海阔, 摇橹捣桨的小船... 免不了又是句陈词滥调, 美啊!

评价该例句:好评差评指正

Un aspect particulièrement préoccupant est le fait que les ambulances et le personnel médical ont aussi été la cible d'attaques.

特别令人关注的是,救护车和医疗人员免不了受袭击。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre culminerait, à son niveau le plus différencié, avec les entités tenues d'appliquer toutes les normes internationales de comptabilité (IAS).

这种框架最高免不了是由需要遵守所有国际会计准则 的实体组成。

评价该例句:好评差评指正

Quand Eugenie mit la clef dans son sein, elle n'eut pas le courage de defendre a Charles d'y baiser la place.

这件宝物安时两人免不了吻了又吻,洒下不眼泪。当欧叶妮把钥匙藏进胸口的时候,她已没有勇气不让夏尔吻那个地方。

评价该例句:好评差评指正

Deux enfants viennent nous saluer poliment comme beaucoup savent si bien le faire. Je saisis deux petits pains vendus dans le local et leur donne. Grand merci !

二个孩子上前问我们好,都知道这样做,好处多多。我给了二个车站买的面包,谢谢是免不了的。

评价该例句:好评差评指正

De fait, 10 % environ du budget annuel de l'État sert à en atténuer les séquelles, ce qui limite inévitablement la capacité du Gouvernement à financer d'autres programmes sociaux.

事实上,国家预算每年大约有10%用于减难的不良影响,这免不了影响到政府向其他社会方案提供经费的能力。

评价该例句:好评差评指正

On a cependant signalé qu'un tel refinancement avait un coût, mais il a été indiqué que celui-ci ne découlait pas de la sûreté mais était inhérent à tout refinancement.

方面,有的与会者指出,这种重新融资是有定费用的。 与会者认为,虽然这种费用并非全部资产担保所致,但任何重新融资都免不了此种费用。

评价该例句:好评差评指正

Il avance toutefois que ces coups étaient inévitables dans la mesure où l'auteur, ainsi que les autres prisonniers qui l'accompagnaient, avaient refusé d'obéir aux ordres des gardiens de la prison.

但缔约国陈述说,提交人因与其他囚犯起不按监狱看守人员的指示办事,挨打是免不了的。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que deux hommes aient en commun une même épouse continue de susciter une légère réprobation, bien que ni cette pratique ni la polygamie ne fassent l'objet de tabous importants.

两个丈夫共有个妻子总免不了受到或明或暗的职责;不过,不论对这种现象还是对夫多妻的现象,社会上都没有严格的戒律。

评价该例句:好评差评指正

Il existe indéniablement une certaine contradiction entre l'objectif consistant à recueillir des données plus à jour et d'autres aspects relatifs à la qualité des données, comme leur fiabilité et leur comparabilité sur le plan international.

要收集最新的数据,同时又要求保证数据的质量好,能在国与国间相互比较,其间免不了有矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Un transfert de ressources est bien entendu nécessaire car les pays pauvres ont des ressources propres insuffisantes qui doivent être complétées par des apports d'aide étrangère et dans tout discours sur le droit au développement, force est donc de rappeler aux membres de la communauté internationale leur engagement de consacrer 0,7 % de leur PNB à l'aide étrangère, et que seule une poignée de pays se sont tant soit peu rapprochés de cet objectif.

穷国缺国内资源,需要注入国外储蓄来补充。 因此,关于发展权的任何论述都免不了要提醒国际社会:各国已承诺将其国民生产总值的0.7%用于对外援助,但只有屈指可数的几个国家勉强接近这目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


撒勒爵会的教士或修女, 撒利汞, 撒利克法典, 撒利克法兰克人, 撒利克法兰克人的, 撒烈痛, 撒硫, 撒硫粉者(在葡萄藤上), 撒马利亚人, 撒满,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单的心 Un cœur simple

Mme Aubain se résigna à l'éloignement de son fils, parce qu'il était indispensable.

欧班太太容忍儿子远离,因为这是免不了的。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Il fallut se résigner à la faim.

大家免不了要忍饥挨饿。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le dépôt de ce trésor n’alla pas sans bon nombre de baisers et de larmes.

存放的时候免不了几番亲吻几番流泪。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elles eurent quand même du monde sur le dos toute l’après-midi.

但是,整个下午总免不了有人来搅

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Cette maladie du progrès, la guerre civile, nous avons dû la rencontrer sur notre passage.

进步的病痛是内战,在我的行程中免不了会遇

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

FAIS-LA TOMBER DE SON BALAI S'IL LE FAUT !

“要是免不了,你就把从扫帚上撞下来!”

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第二部

En ce cas, quinze francs d’amende.

“既是这样,就免不了十五法郎的罚金。”

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Et vous, monsieur le vétéran, vous avez dû être souvent blessé ?

“您呢,退伍军人先生,您总免不了要常常挂点彩吧。”

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Mame Bougon fut convaincue que Marius était un peu complice des voleurs saisis dans la nuit.

布贡妈深信马吕斯免不了是昨晚被捕那些匪徒的同伙。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

De là retards, lenteurs, obstacles de toute nature, dont le coquin profiterait pour échapper définitivement.

办引渡手续就免不了延迟、拖拉和遇阻碍。那时,这个流氓十拿九稳又会逃之夭夭。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ces pensées, toutes dorées qu'elles étaient par un dernier reflet d'amour, n'en étaient pas moins tristes.

王后的心事,虽然被爱情最后一道闪光映得金光灿烂,但总免不了凄凉。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cela ne laissa pas d’attrister particulièrement les passagers du yacht, et de désespérer Mary et Robert Grant.

这个决定免不了使乘客十分丧气,尤其格兰特姐弟二人感失望。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce fauve, heureusement, ne les attaqua pas, car ils ne s’en seraient peut-être pas tirés sans quelque grave blessure.

幸而它没有扑过来,要不然他即使能够侥幸逃脱,也免不了身受重伤。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

À vingt-deux ans, les jeunes gens sont encore assez voisins de l’enfance pour se laisser aller à des enfantillages.

在二十二岁上,青年人还很接近童年,免不了孩子气。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’un d’eux avait tous les jours à raconter quelque anecdote du Château où le mot admirable n’était pas épargné.

其中一位每天都要讲个宫廷里的小故事,“了不起”这个词儿是免不了的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On ne peut pas bien faire le premier jour, dit Maheu pour mettre la paix. Demain, il fera mieux.

“头一天嘛,谁也免不了,”马赫息事宁人地说,“明天他会干得好些的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, dit-il, vous êtes prête à faire les quelques visites officielles qui sont absolument indispensables ?

“那么,”他说,“你愿意去向亲戚朋友作必不可少的拜访吗?那是绝对免不了的呀!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aussi, jadis, quand un étranger arrivait dans une ville de province, était-il gaussé de porte en porte.

所以从前一个外乡人外省,免不了处给人家取笑。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Le perruquier avait naturellement parlé au vétéran de l’émeute, puis du général Lamarque, et de Lamarque on était venu à l’empereur.

理发师当然免不了向那老兵谈这次起义,继又谈拉马克将军,从拉马克将军又转了皇帝。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Dès qu’on arrivait sur le terrain et qu’on l’apercevait, il était impossible, même aux plus hardis, de ne pas devenir pensif devant cette apparition mystérieuse.

当你达现场见了它,最勇敢的人,见这神秘的东西出现在眼前,都免不了会沉思默想起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撒野, 撒以草种, 撒呓挣, 撒在地上的一层, 撒在地上的一片, 撒种, 撒种子, , , 飒然,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接