有奖纠错
| 划词

On sait que les femmes participent en tant que membres aux coopératives de pêche, mais on ne dispose pas d'informations sur la composition de ces coopératives par sexe.

据悉入伙形式参加渔业合作社,但不拥有按性别分类统计信息。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI estime qu'il s'agit là d'une bonne pratique dans la mesure où cofinancement et recouvrement des coûts sont un indicateur fiable de l'intérêt et de la valeur des services que le Centre fournit à ses bénéficiaires, et confortent le sentiment d'appropriation et l'engagement de ces derniers.

监督厅认为,这是一个良做法,因为共同供资和收回费用是一个可靠指标,可说明各国对贸易中心服务及贸易中心向受益国提供服务价值,增强受益国入伙”和承诺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


充内行, 充沛, 充沛的, 充其量, 充气, 充气薄膜, 充气床垫, 充气的, 充气灯泡, 充气电抗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et qui sait s’ils n’avaient pas conçu l’espoir impossible de ramener Ayrton à eux !

谁知道妄想使艾尔通重新呢!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Tu prétends me faire croire qu'ils n'ont pas encore essayé de te recruter ?

“你敢说没有来拉你吗?”

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Isabelle : Nadja est kinésithérapeute et elle a participé à l'ouverture du premier supermarché coopératif de France, qui s'appelle la Louve.

贾是一名体疗医生,她了法国第一家合作超市“拉鲁尔”。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ceux-ci voulaient le ramener à eux, et ils comptaient sur lui pour s’emparer de Granite-house, pour pénétrer dans cette inaccessible demeure, pour devenir les maîtres de l’île, après en avoir assassiné les colons !

打算要重新的帮助,打进一直没能上去的“花岗石宫”,占据这所住宅,杀死全体移民,做岛上的主人!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


充填料, 充填密度, 充填器, 充填龋齿, 充填物, 充向导, 充血, 充血的, 充血的脸, 充血减轻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接