有奖纠错
| 划词

Nous devrions en premier lieu commencer par faire ce qui peut être fait.

首先,我们应从能做的事情

评价该例句:好评差评指正

Cependant, tout doit commencer avec les parties au conflit.

不过,一切都必须从冲突各方

评价该例句:好评差评指正

La seule manière d'agir est de s'en prendre aux racines.

解决问题的唯一途径是从树

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être conduite sur plusieurs fronts.

必须从多方面解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Il appelait le Conseil à se pencher sur les causes profondes des conflits.

报告要求安理会从造成冲突的

评价该例句:好评差评指正

La deuxième phrase adoptera une démarche holistique pour éliminer la pauvreté.

第二阶段将保证从总体来消灭贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Le processus devrait débuter par une analyse des besoins des utilisateurs locaux dans chaque pays.

这一进程应该从分析每个国家的本地用要求

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail intergouvernemental a commencé son analyse thématique par le thème de l'éducation.

政府间工组首先从审议教育问题开始进行主题分析。

评价该例句:好评差评指正

La CDI a adopté une approche progressive, commençant par l'examen des eaux souterraines.

委员会由地下水问题,采取了一套循序渐进的方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a commencé son étude par la reconnaissance comme type particulier d'acte unilatéral.

特别报告员首先从承认,将一种特别类型的单方面行

评价该例句:好评差评指正

Concernant la réinstallation, l'Agenda pour la protection demande son utilisation plus stratégique.

关于重新安置,《保护议程》要求进一步从全局采用这一解决办法。

评价该例句:好评差评指正

La couleur, l’arôme et la saveur sont les trois critères essentiels, ou éléments-clé, afin d’apprécier la cuisine chinoise.

色、香、味,考量中国美食就要从这三个方面了。

评价该例句:好评差评指正

C'est à l'intérieur de nos frontières respectives que la solution à tous les problèmes mondiaux commence.

应对所有全球性挑战的工应当从各国国内

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif souligne que, pour être efficiente, la procédure d'établissement du budget doit commencer sur le terrain.

行预咨委会指出,正确的编制预算方法应是从外地

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat estime que la rationalisation des rapports d'inspection se solderait par de nouveaux gains d'efficacité.

秘书处认,可从核查报告具体,进一步提高特遣队所属装备程序的效率。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies nationales visant à réaliser le droit à une alimentation suffisante ont avant tout une dimension institutionnelle.

旨在实现适足食物权的国家战略首先要有从体制上

评价该例句:好评差评指正

À son avis, la meilleure stratégie de prévention du racisme consiste à commencer dès la prime enfance.

Vitit Muntarbhorn先生认,防止种族主义的最佳战略是从早期儿童教育

评价该例句:好评差评指正

Il fallait adopter une approche empirique et étudier l'expérience de différents pays pour expliquer les différences de résultats.

应从经验,研究不同国家的经验,从而找出绩效不同的原因。

评价该例句:好评差评指正

Elle était d'avis que les travaux du groupe de travail proposé pourraient être utiles dans ce contexte.

该代表团认,如果从这些方面,拟议工组的工可能是有用的。

评价该例句:好评差评指正

Il convient plutôt d'analyser d'abord la cause de la perte totale dont il ne reste que le solde.

正确的分析应当从审查整个损失的原因,而差额只是剩下的一部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


番茉莉属, 番木鳖, 番木鳖碱, 番木瓜, 番木瓜碱, 番木瓜科, 番木瓜属, 番木瓜树, 番木属, 番茄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

La police ne comprend pas ce qui a pu se passer.

警察完全不知道。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Oui, aujourd'hui, on a bel et bien Apple Vision Pro.

是的,今天我们了Appel Vision Pro。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Je ne sais pas comment sauver le bonhomme, et quel axe prendre.

我不知道该如拯救这角色,该角度

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc voilà je pense que ça aurait été plus intelligent et plus rapide de commencer par ça.

因此,我认为这开始会更好,更快捷。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il fallait commencer quelque part. Posant la lampe par terre, il s'intéressa à l'étagère du bas.

他必须什么。他把灯小心放在板上,顺着书架底部望过去,想找一本看上去有点意思的书。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

À Commencer par l'avenir des clients de Samuel.

我们塞缪尔的客户吧。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On est parti finalement de données chez l'animal, et on a accéléré le éveloppement. On est en train de faire tous ces essais

最后,我们动物数据,加快了研发速度。目前,我们正在进行所有这些临床试验。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Négociez pour repartir avec de bonnes affaires et si vous n’êtes pas amateur de contrefaçon, vous trouverez certainement une boutique vendant des accessoires bon marchés.

商量一的好价钱,如果您不喜欢山寨货,您一定也会发现一家出售便宜配件的商店。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils ne savaient pas très bien par où commencer, car ils ignoraient ce que Nicolas Flamel avait fait qui soit digne de figurer dans un livre.

麻烦的是,他们很难知道,不知道勒梅有什么突出成就,能够被写进书里。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

À l'heure de l'apéritif, manger plus sainement, c'est donc possible. Mais pour traquer les calories, il faut aussi faire la guerre à l'alcool et autres sodas.

在吃开胃小菜时吃得更健康,这是可行的。但是要计较卡路里的话,还是要酒精和碳酸饮料

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Mais non, j’ai été chargé tout de suite de calculer la fréquentation de certaines lignes de bus ; je comptais le nombre d’usagers qui montaient et descendaient à chaque arrêt, de 8 heures du matin à 17 heures.

但是不是这样的,我就立刻开始学习几条线路车辆的出驶率;我计算早上8点到晚上17点,每一站上车和下车的乘客数量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


番薯, 番薯属, 番泻, 番泻树, 番泻叶, 番杏, 番杏科, 番鸭, 番樱桃属, 番芋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接