有奖纠错
| 划词

1.Les fonds récoltés ont été justement redistribués.

1.收取的资金被重新分配。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous devons partager le gâteau plus équitablement.

2.我们需要更划分蛋糕。

评价该例句:好评差评指正

3.Le partage des ressources et de l'énergie doit être plus équitable.

3.应该更分享资源和权力。

评价该例句:好评差评指正

4.Peut-être devrions-nous appliquer la justice de manière plus égale.

4.也许我们需要更使刺针。

评价该例句:好评差评指正

5.C'est pourquoi il fallait appliquer ces règles d'une manière équitable.

5.因此,应当贸易规

评价该例句:好评差评指正

6.Comment veiller à ce que les ressources soient utilisées de manière non discriminatoire et équitable?

6.确保不歧视和使资源?

评价该例句:好评差评指正

7.Il faut également insister sur une répartition plus équitable des responsabilités familiales.

7.我们也必须强调更分配家庭责任。

评价该例句:好评差评指正

8.Il fallait à son avis que les ressources soient plus équitablement distribuées.

8.她认为有必要更加分配资源。

评价该例句:好评差评指正

9.Il faut un partage équitable des richesses dans les pays et entre eux.

9.我们必须在各国之间更分享财富。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces ressources seront réparties équitablement entre les bureaux de pays.

10.这些资源将分配给各国家办事处。

评价该例句:好评差评指正

11.Les institutions provisoires doivent à présent assumer ces responsabilités pleinement et équitablement.

11.临时机构现在必须充分和履行这些职责。

评价该例句:好评差评指正

12.La mondialisation devrait assurer une répartition juste et équitable de ses bénéfices.

12.全球化应确保正和分配其利益。

评价该例句:好评差评指正

13.Un tel statut lui garantirait une participation égale au processus politique.

13.这样一种位将能保证参与政治进程。

评价该例句:好评差评指正

14.Les responsabilités doivent être mieux partagées au sein du système des Nations Unies.

14.在联合国系统内还必须更分摊负担。

评价该例句:好评差评指正

15.La répartition équitable des charges entre les pays créanciers reste un impératif important.

15.在债权国之间分配负担是绝对必要的。

评价该例句:好评差评指正

16.Il est également essentiel que le montant des quotes-parts soit établi de façon équitable.

16.不过,同样重要的是,分摊比率必须制定。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous souhaitons de même que les puissants soient justes avec nous.

17.我们同样希望那些占支配位的国家能对待我们。

评价该例句:好评差评指正

18.Les critères sont objectifs et sont appliqués de manière impartiale.

18.我们所订明的准完全客观,而且也会施行。

评价该例句:好评差评指正

19.Il nous faut affronter ce fléau, ensemble, avec sérieux, responsabilité, justice et équité.

19.我们必须认真、负责任、正和共同正视这一祸害。

评价该例句:好评差评指正

20.Tous les États voisins ont dit qu'une application équilibrée de l'embargo était dans leur intérêt.

20.所有邻国都说,强制执行军火禁运对它们有利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


extravaser, extravasion, extraversion, extraverti, extravertie, extrêma, extrêmal, extrême, extrêmement, extrême-onction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

1.Vous êtes en effet nombreux à vous soucier de rémunérer plus justement les producteurs.

你们中许多人确如何更公平给生产商报酬。

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

2.Ce qui veut dire qu'on punit plus justement quelqu'un quand on l'aime bien.

意味着当我们喜欢某人时,我们会更公平惩罚他们。机翻

「RFI简易法语听力 2014年12月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

3.Il aurait fallu un partage des droits d’imposition beaucoup plus juste avec les pays en développement.

本应与发展中国家更公平分享税收权利。机翻

「TV5每周精选(音频版)2021年合集」评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

4.Elle doit être l'instrument d'une répartition plus équitable des richesses créées par tous et pour tous.

它必须成为更公平分配所有人和为所有人创造财富工具。机翻

「法国总统新年祝词集锦」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

5.La première est qu'effectivement, dans les démocraties illibérales, il devient difficile de battre le parti au pouvoir à la loyale.

首先是,在非自由民主国家,公平击败执政党确困难。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

6.Je veux que la rencontre soit placée sous le signe du fair-play, prévint-elle lorsque tous les joueurs se furent rassemblés autour d'elle.

“听着,我希望大家都公平、诚参加比赛。”队员们一聚拢到她身边,她就说道。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

7.A Los Angeles comme à New York, devant le siège des grands studios, des acteurs en colère réclament une plus juste répartition des profits.

在洛杉矶和纽约一样, 在主要制片厂总部前,愤怒演员要求更公平分配利润。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

8.– De toute façon, dit Harry en contemplant son assiette d'un regard noir, tu peux me citer une seule fois où Rogue n'ait pas été injuste avec moi ?

“是啊,也难怪,”哈利说,气呼呼地瞪着面前盘子,“斯内普什么时候公平对待过我呢?”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

9.Moscou a jugé inacceptable cette décision de l'UE. Les habitants de Crimée et de Sébastopol ont fait part de leur volonté d'une façon équitable et claire lors des référendums.

莫斯科认为欧一决定是不可接受。克里米亚和塞瓦斯托波尔人民在公投中公平、明确表达了自己意愿。机翻

「CRI法语听力 2014年6月合集」评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

10.Qu'il soit pratiqué en France ou à l'étranger, le tourisme durable implique le respect de la culture des populations d'accueil, des conditions de travail des salariés et une répartition plus équitable des revenus de l'activité.

无论是在法国还是在国外,可持续旅游都意味着尊重当地居民文化、员工工作条件以及更公平分配活动收入。机翻

「TCF canada口语主题」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

11.On me jette en prison fort légalement ; je parais en police correctionnelle, et l’on m’envoie avec toute justice et équité de la part des juges, tenir compagnie dans Poissy à MM. Fontan et Magallon.

我被完全合法投入监狱;我在轻罪法庭受审,经法官们公平合理判决,把我送往普瓦西监狱和丰唐先生、马加隆先生作伴。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

12.Mais, si les ouvriers voulaient le juste partage des biens de la terre, ils devaient s’en remettre tout de suite aux mains des prêtres, comme à la mort de Jésus les petits et les humbles s’étaient groupés autour des apôtres.

但是,工人们如果希望公平平分世界上财富话,他们必须立刻到神甫们身边来,要像耶稣死后,那些卑微庶民都聚集在使徒们周围一样。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

13.Sans interpeller directement son allié turc au sein de l'Otan, et sans utiliser le mot " génocide" , le président américain Barack Obama a appelé de son côté à une " reconnaissance pleine, franche et juste des faits" .

美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)没有直接挑战他在北约中土耳其友,也没有使用“种族灭绝”一词,他呼吁“全面,坦率和公平承认事”。机翻

「RFI简易法语听力 2014年4月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


extrêmophile, extremum, extrinsèque, extrorse, extrose, extroversion, extroverti, extrudabilité, extrudage, extruder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接