有奖纠错
| 划词

À chacun de ces éléments modifiables est attribuée une valeur, exprimée en chiffres ou en pourcentages, dans une formule mathématique communiquée à l'avance.

将按照事先披露的数学给可以修改的各要素分配一个用数字或百分比的数

评价该例句:好评差评指正

Dans les enchères du Modèle 2, une formule doit être utilisée pour quantifier les éléments autres que le prix, ou leurs équivalents, devant être présentés.

模式2拍卖方式,将使用一种来对拟提交的非价格或非价格等的要素加以数量

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement sont préoccupés par la clause dite « anticoncentration » qui empêche d'exclure des catégories entières de produits de la réduction prévue par la formule.

发展中国家对所谓的“反集中”条款关注,因为这条款预先将产品整类整类地排除在削减范围之外。

评价该例句:好评差评指正

Elle se félicite de l'accord de principe selon lequel les pays en développement devraient pouvoir ne pas consolider les droits sur les produits sensibles ou ne pas leur appliquer la formule.

对于各方原则上意发展中国家应能使其敏感部门的关税不受约束或不在按削减之列,巴基斯坦代表团欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des critères autres que le prix sont utilisés pour déterminer la soumission à retenir, le paragraphe 1 c) (comme d'autres dispositions de la Loi type) exige qu'ils soient transparents, objectifs et quantifiables (par exemple, chiffres, pourcentages) et qu'ils puissent être exprimés en termes monétaires.

确定中选提交书涉及非价格标准的,第(1)款(c)范法》其他规定一样)要求这类标准应当是透明的和客观的(例如,数字、百分比),并因而可以用货币的形式加以。 这些标准还必须以透明客观的方式加以适用(使用事先披露的程序和数学)。

评价该例句:好评差评指正

1 Au moment de la signature, l'ex-Tchécoslovaquie avait communiqué, en vertu de l'article 26, la formule utilisée pour convertir en couronnes tchécoslovaques les montants correspondant aux limites de responsabilité visés au paragraphe 2 dudit article, ainsi que lesdits montants applicables sur le territoire de la Tchécoslovaquie, exprimés en couronnes tchécoslovaques.

前捷克斯洛伐克在签署约时第26条的规定宣布了把该条第2款所指的赔偿责任数额折成捷克斯洛伐克货币的,以及在捷克斯洛伐克领土内适用的以捷克斯洛伐克货币的赔偿责任限额。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de la signature, l'ex-Tchécoslovaquie avait communiqué, en vertu de l'article 26, la formule utilisée pour convertir en couronnes tchécoslovaques les montants correspondant aux limites de responsabilité visés au paragraphe 2 dudit article, ainsi que lesdits montants applicables sur le territoire de la Tchécoslovaquie, exprimés en couronnes tchécoslovaques.

前捷克斯洛伐克在签署约时第26条的规定宣布了把该条第2款所指的赔偿责任数额折成捷克斯洛伐克货币的,以及在捷克斯洛伐克领土内适用的以捷克斯洛伐克货币的赔偿责任限额。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la mobilisation de ressources financières supplémentaires, le Directeur régional s'est dit préoccupé par la baisse du produit national brut par habitant et a indiqué que l'allocation des fonds au titre de la masse commune des ressources serait revue en fonction de la formule et des dispositions approuvées par le Conseil d'administration.

关于必须追加资源,他也对印度尼西亚人均国民生产总不断下降关注,他澄清指出,将执行局已经批准的和制度,审查经常资源拨款。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'alinéa c) du paragraphe 1, le Groupe de travail est convenu de ne pas parler du classement des soumissionnaires et de ne mentionner que les résultats successifs de l'enchère, à savoir soit le prix, lorsque ce dernier était l'unique critère d'évaluation, soit le résultat, chiffré, de l'application des critères d'évaluation préalablement indiqués (y compris la formule mathématique).

关于第1(c)款,工作组商定删除提及出价人排位的内容,仅提及拍卖的连续结果,价格为唯一评价标准的,后者即为电子逆向拍卖中的价格,不然即为以数字的预先披露的评价标准(包括数学)实施结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堵墙, 堵塞, 堵塞(门窗等)缝隙, 堵塞的, 堵塞的毛孔, 堵塞的水管, 堵塞故障, 堵塞裂缝, 堵塞器, 堵塞水道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité

Mais en revanche, la formule feu vert indique une permission, un accord.

但另,绿灯表示协议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堵住窗子, 堵住漏水洞, 堵住突破口, 堵转电流, 堵转试验, 堵嘴, , 赌伴, 赌本, 赌博,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接