有奖纠错
| 划词

Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.

公权的这种放弃是违法的。

评价该例句:好评差评指正

Superviser les inspections en coopérant avec les pouvoirs publics et les administrations ainsi qu'avec les organismes détenteurs de l'autorité publique.

检查监督时,他/她与国家当局和组织机构合作,与拥有公权力的组织合作。

评价该例句:好评差评指正

S'il l'industrie du jouet était strictement encadrée par de nombreuses normes de sécurité, les pouvoirs publics n'avaient pas les moyens de contrôler toutes les importations.

如果说玩具工业受限于繁多的安全规格的约束, 然而公权方依然没有办法对所有的(玩具)进口全部进监控.

评价该例句:好评差评指正

La Haute cour établie dans chaque État et la Cour suprême jouent le rôle de gardiens des droits de regard du public concernant le respect des droits fondamentaux.

最高法院和邦设立的高等法院使维护公权的职责,阻止各邦粗暴对待或侵犯基本权利。

评价该例句:好评差评指正

Des enquêtes pénales seraient en cours sous la supervision du tribunal et avec des garanties judiciaires. Elles seraient menées par le procureur compétent, responsable de l'action publique et des poursuites pénales.

报告,法院监督和司法保障措施的保证下,刑事调查目前正展开,是由负责公权和刑事检控的主管检察官开展的。

评价该例句:好评差评指正

En droit suédois, aucune autorité (pas même le Parlement) ne peut déterminer la façon dont un organe administratif doit décider d'une affaire particulière s'agissant de l'exercice de l'autorité publique contre un individu.

典法律,涉及对使公权的问题上,任何机关(包括议会)均不得决定一政机构应当如何对一具体案件做出决定。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait donc de déterminer si des membres de la police de sécurité avaient failli dans l'exercice de l'autorité publique, ce qui équivalait à un réexamen de la décision du procureur de district.

因此,问题应当是,安全警察的代表是否正确使了公权,这实际上是对地区检察官决定的审查。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'entend au sens large et vise toute personne physique ou morale, qu'il s'agisse du titulaire d'un emploi public, d'un ministère, d'une commission ou d'un autre organe exerçant des prérogatives de puissance publique, etc.

这是为了从广义上包括任何自然或法,其中包括担任公职的、部门、专门委员会或使公权力的其他机关等等。

评价该例句:好评差评指正

26 Dans ses conclusions, l'Ombudsman reprochait à la police de sécurité d'avoir perdu le contrôle de la situation à l'aéroport de Bromma en laissant des agents étrangers exercer librement l'autorité publique sur le sol suédois.

26 调查员结论中批评安全警察Bromma机场没有保持对情况的控制,因而使外国员得以典领土上随便使公权

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, il pourrait bénéficier, soit de l'extinction de l'action publique avant d'avoir été jugé, soit de la grâce ou la commutation ou la remise de peine dans le cas où il serait jugé et condamné.

然后,他可以被批准审判其案件之前免除公权,或如果他被审判或判罪,可获得减刑或赦免。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de l'égalité des personnes devant la loi limite expressément l'exercice de la puissance publique par les institutions de l'État; or ce principe a un sens bien différent dans le contexte de l'égalité souveraine des États.

法律面前一律平等是对国家机构使公权力的正式制约;但是国家主权平等有非常不同的意义。

评价该例句:好评差评指正

Les doctrines et les lois utilisées par les colonisateurs telles que terra nullius ou la doctrine régalienne, qui ont privé les peuples autochtones de leurs territoires et de leurs ressources, ont été invoquées par les nouveaux États nations.

新的民族国家援引的是殖民者所使用的理论和法律,例如“无主地”14 或“雷格里安主义”,15 这些理论剥夺了土著民族对其领土和资源的公权

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le comportement de certaines institutions assumant des fonctions publiques et exerçant des prérogatives de la puissance publique (comme la police) est attribué à l'État même si, en droit interne, elles sont réputées être autonomes et indépendantes du pouvoir exécutif.

例如,发挥政府职能和使公权力的若干机构(例如警察)的为归于国家,即使国内法认定这些机构是不受政府政部门管理的自主机构,也不例外。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-programme continuera également d'appuyer l'amélioration du système d'aménagement du territoire et de gestion des biens immobiliers de manière à assurer la sécurité de la propriété foncière, des investissements et l'exercice d'autres droits privés et publics dans le domaine de l'immobilier.

次级方案还将继续支助改善土地和房地产制度,以便确保土地和房地产投资的所有权以及其他私权和公权

评价该例句:好评差评指正

Un affaiblissement des autorités publiques, notamment de leur capacité de penser et d'agir de manière indépendante d'un secteur privé à but lucratif qui, quels que soient son importance et son pouvoir, ne représente qu'un segment de la société, a été déploré par plusieurs participants à ce séminaire.

讨论会的若干与会者注意到了公权力减弱的情况——尤其是它们私营公司力量之外进独立思考和动的能力减弱了,私营公司力量不论多么本或有力,它们只代表社会和全球化世界的一部分——他们并对此一情况表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que dans certains pays, des employés d'entreprises de sécurité privées peuvent être chargés d'assurer des fonctions de gardien de prison et, en cette qualité, d'exercer des prérogatives de la puissance publique comportant, par exemple, un pouvoir de détention et des pouvoirs disciplinaires en application d'une sentence judiciaire ou d'un règlement pénitentiaire.

例如,某些国家的私营保卫公司可能合同担任监狱的警卫,可以以那种名义司法判决或监狱规章使拘留和纪律等公权力。

评价该例句:好评差评指正

“La Convention ne s'applique pas aux contrats pour lesquels la loi exige l'intervention de tribunaux, d'autorités publiques ou de professionnels exerçant une autorité publique; de notaires ou de professions équivalentes dans la mesure où elles comportent un lien direct et particulier avec l'exercice de l'autorité publique; la représentation d'un client et la défense de ses intérêts devant les tribunaux”.

“公约不适用于依法要求涉及以下方面活动的合同:法院、公共当局或使公权力的专业员;与公权力的使有直接和具体关联的公证或同等职业;法庭上代表客户并为客户的利益辩护。”

评价该例句:好评差评指正

Fondé sur la dignité sociale de toute personne sans exception, le principe d'égalité est entendu au sens large, puisqu'il comprend à la fois l'égalité devant la loi et l'élimination ou la réduction par les autorités publiques des inégalités sociales, économiques et culturelles de fait qui entravent l'égalité des chances. Ce principe implique une différenciation légitime, destinée à garantir la mise en œuvre effective de l'égalité juridique et matérielle.

建基于享有的同等社会尊严,平等原则是以一种广泛和符合现实情况的方式构筑而成,因此,除了法律面前平等这一理念外,它更要求承担一种对机会的不平等现象,也就是对社会、经济和文化方面事实上存的不平等作出补救的责任,而先决条件是透过公权力消除或减少这些不平等的现象——合理差异——,目的是真正实现法律上的实质平等。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, l'observation, au paragraphe 104 du rapport du Rapporteur spécial, que la nationalité n'est pas reconnue dans le cas de naturalisation forcée, bien que pertinente, ne semblait pas tenir compte de la succession d'États, institution qui conférait à l'État successeur le droit d'attribuer sa nationalité massivement et de manière autoritaire, notamment aux personnes qui possédaient la nationalité de l'État prédécesseur et qui résidaient habituellement sur le territoire de l'État objet de la succession.

此外,特别报告员报告第104段中谈到强迫归化的情况下国籍是不被承认的,这种说法虽然相干,却似乎没有考虑到国家继承—— 这是使继承国有权使用公权力一律给予国籍的体制,甚至给予持有先前国国籍、但居住继承国的

评价该例句:好评差评指正

Pour les industries extractives la bonne gouvernance englobe de nombreux domaines: gestion saine des finances publiques (pour éviter l'appréciation du taux de change et l'inflation), qualité du cadre de réglementation et des institutions qui mettent en œuvre les règlements, lutte contre la corruption, respect de la légalité (c'est-à-dire usage de la puissance publique conformément à la loi) ou aptitude des gouvernements à traiter les problèmes par des réformes institutionnelles en bonne et due forme.

采掘工业的良政包含许多领域,如良好的公共财务管理(避免汇率升值和通货膨胀)、监管机制和监管机构的质量、治理腐败、尊重法治(依法使公权力)或政府通过正式体制改革解决问题的能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对极效应, 对技术精益求精, 对继承人的侵占, 对家, 对家庭的依恋, 对家庭尽责, 对甲苯磺酰胺, 对甲苯磺酰氯, 对甲酚, 对甲基苄叉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Ces 3 pouvoirs composent... -La puissance publique.

这三大权构成了公权

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Ils étaient jugés pour violences en réunion par personnes dépositaires de l'autorité publique.

他们因会中的行为而受到公权有人的评判。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Une enquête est toujours ouverte à l'encontre de certains policiers pour escroquerie au jugement et faux en écriture par personne dépositaire de l'autorité publique.

某些警务人员因掌握公权的人在判决中作假和伪造书面文件而受到的调查仍在进行中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对襟, 对襟女长袍, 对进口小麦课税, 对进突击, 对近似, 对劲, 对劲儿, 对经唱谱, 对经济产生积极效益的措施, 对景伤情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接