有奖纠错
| 划词

L'impartialité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.

在正当执行司法时,公正无私极之重要。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de cette commission doivent être choisis pour leur impartialité, leurs compétences et leur indépendance personnelle.

选任的独立调查委员会成员应为公认为公正无私、具有能力和独立性的人。

评价该例句:好评差评指正

Cela révèle de manière flagrante le caractère mensonger et hypocrite de l'impartialité que l'AIEA prétend afficher.

这昭然若揭地暴露了原子能机构标语牌上写的公正无私乃是虚伪不实的。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de cette commission doivent être choisis pour leur impartialité, leurs compétences et leur indépendance personnelle.

选任的独立调查委员会成员应为公认为公正无私、具有能力和独立性的人。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de cette commission sont choisis pour leur impartialité, leur compétence et leur indépendance personnelles reconnues.

选任的独立调查委员会成员应为公认为公正无私、具有能力和独立性的人。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la commission sont choisis pour leur impartialité, leur compétence et leur indépendance personnelles reconnues.

选任的独立调查委员会成员应为公认为公正无私、具有能力和独立性的人。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêteurs doivent être compétents et impartiaux et indépendants vis-à-vis des suspects et de l'organe qui les emploie.

调查员应独立于涉嫌施行酷刑的人及的机关,并应具有能力、公正无私

评价该例句:好评差评指正

La Suisse souhaiterait que l'on choisisse des personnes intègres et indépendantes, à l'écart des considérations et des ingérences politiques.

瑞士希望他们能够保持独立并做到公正无私,同时置身于各种政治考虑或政治干预之外。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêteurs doivent être compétents et impartiaux et doivent être indépendants vis-à-vis des suspects et de l'organe qui les emploie.

调查员应独立于涉嫌施行酷刑的人及的机关,并应具有能力、公正无私

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent faire avancer ce programme dans une volonté de prouver que l'ONU est un organe juste et altruiste.

会员国应推动安理会改革议程,以此证明联合国是一个公正无私的机构。

评价该例句:好评差评指正

6 Craignant que les juges Herrmann et Mijnssen de la Cour suprême ne soient pas impartiaux, l'auteur a demandé leur récusation.

6 提交人以最高法院的Herrman和Mijnssen两位法官无法公正无私行事为由,要求这两位法官本人回避对此案的审理。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêteurs, qui doivent être indépendants vis-à-vis des suspects et de l'organe au service duquel ils sont affectés, doivent être compétents et impartiaux.

调查员应独立于涉嫌施行酷刑的人及的机关,并应具有能力、公正无私

评价该例句:好评差评指正

Israël, comme tous les autres États représentés dans cette salle, doit faire l'objet de critiques et de débats, sur une base équitable et impartiale.

以色列,像本会议室里任何他国家一样,应该在公正无私的基础上受到批评和辩论。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc que ces organisations revoient leur dispositif de sécurité et examinent ce qu'elles peuvent faire pour maintenir une présence efficace et impartiale.

这些发展使人道主义机构不得不重新审查安全方针以及维持一个有效的、公正无私的存在的能力。

评价该例句:好评差评指正

Tout mécanisme d'examen devrait être financé au titre du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies afin d'en garantir le fonctionnement efficient, continu et impartial.

审查机制的经费应来源于经常预算,以便保证它高效、连续和公正无私地履行责。

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience, à la fois longue et humble, pourrait même devenir un espace neutre, impartial, et éloigné des intérêts partisans s'il fallait régler des conflits.

以我们长期而又卑微的经验,我们甚至可以成为一个中立区,在需要解决的任何冲突中公正无私,不受党派利益影响。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays rend un hommage mérité à son Président Sir Jeremy Greenstock, pour son engagement, son imagination créatrice, et son enthousiasme, et pour son impartialité.

我国愿向反恐委员会主席杰里米·格林斯托克爵士致以他理所应得的敬意,他发扬了奉献精神,具有创造性想象力,热情奔放并公正无私

评价该例句:好评差评指正

La nature non intrusive, inclusive et impartiale du mécanisme d'examen était liée à la nécessité de se garder de créer un mécanisme d'examen à deux vitesses.

审查机制具有无侵犯性、包容性和公正无私与必须防止建立双级模式审查机制有关。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons trouver des moyens de travailler plus rapidement dans les deux Tribunaux, en reconnaissant, bien sûr, les impératifs d'impartialité et de respect des droits des accusés.

我们必须设法加快两法庭的工作,当然,也承认必须公正无私,并尊重被告权利。

评价该例句:好评差评指正

ATTENDU QU'un appareil judiciaire compétent, indépendant et impartial est également essentiel pour que les tribunaux s'acquittent de leur devoir de maintien du droit constitutionnel et du principe de légalité.

鉴于在法院履行拥护宪法及法治的责任方面,具司法管辖权、独立及公正无私的司法机关亦同样重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


椭球坐标, 椭圆, 椭圆(形), 椭圆的, 椭圆的顶点, 椭圆的偏心率, 椭圆的中心, 椭圆的准圆, 椭圆负荷翼, 椭圆拱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 一部

Je devrais être juste, et n’avoir ni haine ni amour pour personne.

我本该无私,对人既无恨亦无爱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Il prononçait ces noms-là sans cesse, à propos et hors de propos, avec la ténacité du droit.

这些国名是他经常以无私的顽强态度不断提到的,无论提得恰当或不恰当。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

S'il eût été donné à ces deux jeunes hommes d'arriver jusqu'à l'histoire, l'un eût été le juste, l'autre eût été le sage.

如果这个青年当年登上了历史舞台,也许一个会成无私的人,而另一个则成慎思明辨的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

S’il eût été donné à ces deux jeunes hommes d’arriver jusqu’à l’histoire, l’un eût été le juste, l’autre eût été le sage. Enjolras était plus viril, Combeferre était plus humain.

如果这个青年当年登上了历史舞台,也许一个会成无私的人,而另一个则成慎思明辨的人。安灼拉近于义,白飞近于仁。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, dit Monte-Cristo. Aussi Dieu toujours, je ne dirai pas juste cette fois, car sa justice t’eût donné la mort, mais Dieu, toujours miséricordieux, permit que tes juges fussent touchés à tes paroles et te laissassent la vie.

“是的,”基督山说,“所以上帝——我不能说他执法无私,因按理他应该把你处死,——但上帝慈悲怀,饶了你的性命。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

J'écrivis ensuite une lettre d'action de grâces à mes deux curateurs, avec toute la reconnaissance que tant de droiture et de probité requérait. Quant à leur adresser un présent, ils étaient pour cela trop au-dessus de toutes nécessités.

接着,我又给位代理人写了一封感谢信,赞扬他们无私、诚实忠诚的办事态度。我本想送他们一些礼物,可是一想他们什么也不缺,也就作罢了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


椭圆形红细胞, 椭圆形红细胞症, 椭圆形切口, 椭圆形桌子, 椭圆周, 椭圆状地, 椭圆状星云, 椭圆状玄武岩, 椭圆坐标, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接