1.Une citoyenneté calédonienne est reconnue au sein de la citoyenneté et de la nationalité françaises.
1.承认喀里多尼亚资格是法国资格和国籍的一部分。
2.Un citoyen polonais ne peut perdre sa citoyenneté, sauf s'il y renonce.
2.波兰除非自己放弃,否则不会失去其资格。
3.Dans certains cas, l'intégration sur place a été facilitée moyennant l'octroi de la citoyenneté.
3.在有些情况下,通过给予资格促当地融入。
4.La citoyenneté estonienne peut également être octroyée en récompense de services particulièrement méritants.
4.于有特殊成就者,也可颁给爱沙尼亚资格。
5.La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
5.6 斐济的资格是根据出生、入籍或注册取的。
6.La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.
6.《国籍法》仅部分地处了他们无法享有资格的情况。
7.Mme Saiga demande davantage d'informations sur les amendements envisagés à la loi sur la citoyenneté.
7.Saiga女士要求提供更多资料,说明计划《资格法案》行的修正。
8.Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié.
8.根据计划有权取资格的人数没变。
9.Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.
9.在这方面,它促教育作为它发展资格的支助的一个必要组成部分。
10.En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25.
10.在以出生而获资格的人与通过入籍而获资格的人之间行区别会引起是否违反第25条的问题。
11.Désormais, en vertu de cette loi, les enfants ont le droit d'obtenir la nationalité de leur mère.
11.目前,根据该法的规定,儿童有权根据母亲的权取资格。
12.Si le citoyen étranger perd sa nationalité du fait du mariage, il acquiert ipso facto la nationalité angolaise.
12.如果外国因结婚而丧失其资格,就依据事实取安哥拉国籍。
13.L'article 34 de la Constitution dispose que toute personne née de parents polonais est considérée comme ayant la citoyenneté polonaise.
13.根据《宪法》第34条,资格权通过由具有波兰身份的父母所生获。
14.Ces réserves confirment que les lois libanaises sur la citoyenneté et la naturalisation sont discriminatoires à l'égard des femmes.
14.这项保留意见一步证实黎巴嫩的资格和入籍法律妇女有歧视。
15.Des amendements proposés à la loi sur la citoyenneté ont été examinés mais jusqu'ici aucune mesure n'a été prise.
15.《资格法案》的拟议修正案也已经过研究,但迄今未采取任何措施。
16.La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.
16.《努美阿协定》提出的喀里多尼亚资格的概念卡纳克人的权利保护不够。
17.Tout citoyen éligible au Sénat peut être élu président de la République.
17.凡可当选参议院议员的每个捷克都有资格当选共和国总统。
18.Ni le changement de nationalité par l'un des époux ni le mariage avec un non-Israélien n'a d'effet sur la nationalité.
18.夫妇中一方变更国籍或与非结婚均不影响资格。
19.Si le citoyen étranger perd sa citoyenneté du fait de son mariage, il acquiert de ce fait la nationalité angolaise.
19.如果外国因结婚而丧失其资格,就依据事实取安哥拉国籍。
20.À la différence de la Nouvelle-Calédonie, cette citoyenneté ne concernera pas le corps électoral qui demeurera celui de droit commun.
20.与新喀里多尼亚相比,这种资格将不影响选,选仍将受普通法律管辖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Le gouvernement provisoire crée par ailleurs une nouvelle peine : l'indignité nationale.
另外,府还立了的刑罚:公民资格的缺乏。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释