有奖纠错
| 划词

1.La citoyenneté de la mère a le même poids que celle du père.

1.母亲与父亲具有同样分量。

评价该例句:好评差评指正

2.Dès lors, cette conception de la « citoyenneté » était difficilement compréhensible.

2.如此界定难以理解。

评价该例句:好评差评指正

3.La nationalité peut être perdue par renonciation ou en conséquence d'actes prévus par la loi.

3.自愿放弃,或施行法律所列举违法行为,可导致终止。

评价该例句:好评差评指正

4.Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

4.儿童可以跟随母亲或父亲

评价该例句:好评差评指正

5.Un étranger qui obtient la citoyenneté peut-il changer de nom?

5.国人可否改名?

评价该例句:好评差评指正

6.Le mariage est conclu dans les services d'enregistrement des actes de l'état civil.

6.缔结婚姻在证登记机构进行。

评价该例句:好评差评指正

7.Peuvent-ils demeurer citoyens de leur État d'origine?

7.他们是否能保留他们原籍国

评价该例句:好评差评指正

8.La Constitution prévoit deux types de citoyenneté: la citoyenneté d'origine et la citoyenneté acquise.

8.《宪法》将分为两类:原始和取(或获

评价该例句:好评差评指正

9.La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.

9.还可通过入籍获保加利亚

评价该例句:好评差评指正

10.Privés de citoyenneté, la plupart ne peuvent s'inscrire sur les listes électorales.

10.由于没有,多数库奇人无法注册投票。

评价该例句:好评差评指正

11.En outre, la restauration de la citoyenneté britannique revêt une importance cruciale.

11.,恢复英国具有非常重大意义。

评价该例句:好评差评指正

12.La naturalisation est le seul moyen, pour des ressortissants étrangers, d'obtenir la nationalité sud-africaine.

12.南非唯一方式是归化。

评价该例句:好评差评指正

13.L'étranger qui obtient la nationalité peut-il changer de nom?

13.已获国人是否可以更改姓名?

评价该例句:好评差评指正

14.La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

14.1 《法》规定,通过出、血统或登记获

评价该例句:好评差评指正

15.Les citoyens algériens qui acquièrent une nationalité étrangère perdent la nationalité algérienne.

15.国国籍阿尔及利亚丧失阿尔及利亚

评价该例句:好评差评指正

16.L'article 32 de la loi régit la perte de la nationalité géorgienne.

16.该法第32条对丧失格鲁吉亚作了规定。

评价该例句:好评差评指正

17.Toute conversion de musulmans serait sanctionnée par une perte de citoyenneté.

17.凡穆斯林改依他教者,一律剥夺其

评价该例句:好评差评指正

18.Aussi la citoyenneté ne leur est pas accordée et ils sont apatrides.

18.因此,他们没有获,而处于无国籍状态。

评价该例句:好评差评指正

19.Cela ne sera d'aucune conséquence pour la citoyenneté australienne de Vanessa.

19.这样做并不会影响Vanessa澳大利亚

评价该例句:好评差评指正

20.La vraie citoyenneté exige une contribution active à la société dont on fait partie.

20.真正要求为自己所属社会做出积极贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机, 锤式阴道窥视, 锤头, 锤头鹳, 锤印, 锤子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Le travail doit être un élément central de la citoyenneté.

工作必须成为公民身份的核心要素。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

2.Elle a la nationalité malienne et elle n'a jusqu'alors pas fait de demande de naturalisation française.

她拥有马里国籍,尚未申请法国公民身份

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
经济

3.Le maire du village renchérit, pour lui le modèle de citoyenneté multiethnique de la Bulgarie est un produit d'exportation.

村长使再涨价,对于他保加利亚多种族公民身份的典范是一种出口商品。

「社经济」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

4.Ils ont pu rentrer dans l'état civil.

他们能够恢复公民身份机翻

「JT de France 2 2023年3月」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

5.Pour le candidat-président, séparer le droit de vote de la citoyenneté, de la nationalité, c'est porter atteinte à la République.

对于总统候选人来说,将投票权和公民身份、国籍分开,这和政体造成损害。

「Alter Ego+3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(视频版)2024年

6.L'ordonnance de Villers-Cotterêts donnera naissance plus tard à l'état civil.

莱-科特雷法令后来催生了公民身份机翻

「TV5周精选(视频版)2024年」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月

7.Elle prévoit d'accorder la nationalité américaine à plusieurs millions d'immigrés illégaux.

它计划予数百万非法移民美国公民身份机翻

「RFI简易法语听力 2013年10月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

8.Et à l'état civil de la commune, l'idée divise.

- 在公社的公民身份上,思想分裂了。机翻

「JT de France 2 2022年3月」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

9.Enfin, il existe depuis 1948 une citoyenneté du Commonwealth.

最后,自1948年以来一直有英联邦公民身份机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月

10.C'est la première fois que les députés canadiens retirent cette citoyenneté.

这是加拿大国议员首次撤销这一公民身份机翻

「RFI简易法语听力 2018年9月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

11.Chaque personne raisonnable doit recevoir la citoyenneté russe.

- 个有理智的人都应该获得俄罗斯公民身份机翻

「JT de France 2 2022年8月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

12.C'est l'état civil, je ne sais pas si les gens s'en rendent compte.

- 这是公民身份,我不知道人们是否意识到这一点。机翻

「JT de France 3 2023年6月」评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(音频版)2020年

13.Je n’ai pas la nationalité américaine alors ils peuvent bien faire ce qu'ils veulent.

我没有美国公民身份,所以他们可以做任何他们想做的事情。机翻

「TV5周精选(音频版)2020年」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年

14.On penche maintenant pour civil, mais enfin les deux termes évoquent une idée de citoyenneté.

我们现在倾向于平民,但最终这两个词唤起了公民身份的想法。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月

15.A travers sa fenêtre brisée, cette femme nous raconte qu'elle vient d'obtenir la nationalité russe.

这个女人通过她破碎的窗户告诉我们,她刚刚获得了俄罗斯公民身份机翻

「JT de France 2 2022年2月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月

16.Et aujourd'hui l'avocat d'Edward Snowden a déclaré que son client pourrait demander la citoyenneté russe.

今天,爱德华·斯诺登的律师表示,他的客户可以申请俄罗斯公民身份机翻

「RFI简易法语听力 2013年7月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月

17.Cette résolution appelle les autorités Birmanes a accorder la citoyenneté aux membres de la communauté musulmane Rohingya.

该决议呼吁缅甸当局予罗兴亚穆斯林社区成员公民身份机翻

「RFI简易法语听力 2014年12月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

18.Il milite pour le port d'arme citoyen.

他以公民身份为携带武器而运动。机翻

「JT de France 2 2022年6月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月

19.Les immigrés clandestins, ceux qui n'ont pas de papiers pourrait obtenir ce visa avant la citoyenneté américaine.

非法移民,那些没有证件的人可以在获得美国公民身份之前获得此签证。机翻

「RFI简易法语听力 2013年2月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

20.Pour les réconcilier avec la citoyenneté, les candidats de droite comme de gauche promettent un sursaut démocratique.

为了调和他们与公民身份,右翼和左翼的候选人都承诺实现民主飞跃。机翻

「JT de France 2 2022年3月」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


春分点, 春分或秋分, 春分或秋分的, 春分秋分潮, 春风, 春风得意, 春风拂面, 春风和畅, 春风化雨, 春风满面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接