Tous les documents doivent porter le cachet de l'organisation qui les soumet.
所有材料必须印有提交组织的公。
Crimes affectant directement les intérêts de la Fédération comme ceux se rapportant à sa sécurité intérieure ou extérieure, la falsification des sceaux officiels ou d'actes émanant de quelque que soit l'autorité fédérale ou la falsification de monnaie.
审判直接危害联邦利益的犯罪行为,如危害内外安全、伪造公或任何联邦当局档案、伪造货币等犯罪行为。
Un sous-directeur du tribunal de première instance de Munshigonj a indiqué en effet que les procès-verbaux, les rapports de police et la plainte qui aurait été déposée par le père du requérant étaient des documents faux, avec des tampons et des signatures falsifiés.
实际上,Munshigonj市治安法院的一位副主任指,书、警方报告以及据称由提交人父亲所提交的申上的公、签名及其内容都是伪造的。
Le bureau de pays du Myanmar a promis de renforcer le dispositif par lequel il contrôle, en étroite collaboration avec les sections des finances et des programmes, la remise en temps voulu par les partenaires de réalisation d'accusés de réception portant des tampons officiels.
甸家办事处保证,它将与其财务科和方案科紧密协作,加强现有的监测机制,监测是否及时提交盖有执行伙伴公的收款确认书。
Le Mécanisme a noté que le document d'utilisateur final revêt la forme d'une simple correspondance administrative sur un papier à en-tête officiel n'offrant aucune caractéristique particulière en matière de sécurité, si ce n'est le sceau officiel, les armoiries et la signature de l'autorité émettrice.
监测机制注意到,最终用户证书仅仅采用行政机关来往公文的形式,印有政府机构抬头的信笺上除了公、盾徽和颁发机构的签字外别无其他安全标识。
Les dispositions du présent Code s'appliquent à tout citoyen ou étranger qui a commis à l'extérieur de l'État de Bahreïn un acte qui fait de lui un exécutant ou un complice dans un des délits d'atteinte à la sûreté extérieure ou intérieure de l'État visés aux chapitres 1 et 2 du titre premier de la deuxième partie ou un délit de falsification du sceau ou des marques de l'autorité ou de falsification de monnaie ou de billets de banque visé aux articles 257, 262 et 263.
本《刑法》规定适用于巴林境外犯下或同谋犯下第二部分第一编第一和第二所述危害家内外安全罪行或第257、262和263条所述伪造公或伪造货币罪行的所有公民或外人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。