1.On a ainsi déblayé 1 200 mètres cubes de limon et la circulation a été rétablie.
1.公路上1 200立方米的淤泥已得到清除,公路交通已经恢复。
14.Ce rapport vient malheureusement nous rappeler que « Les traumatismes dus aux accidents de la circulation constituent un problème de santé publique mondiale majeur mais négligé dont la prévention efficace et durable passe par des efforts concertés ».
14.报告当然清醒地提醒大家,“公路交通伤害是一项重大而又受到忽略的公共卫生挑战,要求为有效和持久预防作出协调努力”。
18.J'espère très sincèrement que la séance d'aujourd'hui marquera le commencement d'une collaboration vaste et durable autour de tous les aspects de la sécurité routière : comportement des conducteurs, des passagers et des piétons; sécurité des véhicules; et état des infrastructures routières.
18.我真诚希望,今天的会议将标志着一种基础广泛和持续的国际协作的开始,这种协作集中于公路交通安全的个方
:驾驶者、乘客和行人的行为;车辆安全;以
车路环境。
19.Nous approuvons totalement l'idée que les organismes de l'ONU pourraient inclure un volet consacré à la sécurité routière dans leurs stratégies sur le développement durable, l'environnement, les sexospécificités ainsi que l'action en faveur des enfants, des femmes et des personnes âgées, entre autres domaines.
19.我们完全同意这种观点,即联合国机构可以把公路交通安全纳入像可持续发展、环境、性别问题的战略以
有关儿童、妇女和老年人利益的政策。
20.Elles reposent tant sur le maintien, dans toute la mesure du possible, d'une relative fluidité du trafic routier, que sur l'amélioration des transports en commun et la réduction des émissions polluantes, produites par les véhicules à moteur et sur un effort tout particulier de sensibilisation permanente du public.
20.这要求尽可能维持正常流量的公路交通,改进公共运输、减少机动车辆产生的污染,不断努力提公众的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。