Le premier est le partage des risques entre banques commerciales, organismes d'assurance-crédit, agences de renseignements commerciaux et associations professionnelles locales.
第二个支柱是由际金融机构、区域和地方开发银行及公机构建立的保方案支撑第一个支柱。
Si ces droits présentent des différences importantes, ils partagent une caractéristique fondamentale commune: la valeur du bien grevé est le droit d'obtenir l'exécution d'une obligation par un tiers débiteur (c'est-à-dire un tiers qui doit une obligation au constituant).
虽然这些追索第三方的权利彼此之间迥然不,但有一个关键的特征:保资产的价值在于接受第三方承付人(即欠设保人债务的第三方)履约的权利。
En outre, les organisations internationales doivent apporter leur concours en fournissant des crédits à l'exportation, les garanties des risques souverains ou un cofinancement, et en mobilisant les ressources de l'aide et les capitaux à risque, tout en diffusant des informations sur les possibilités d'investissement.
此外,际组织应该通过提供出口信贷、风险保、供资、利用援助资源和风险投资以及提供投资机会信息等方式提供支持。
La loi devrait prévoir que, si des sûretés réelles mobilières grevant des biens meubles corporels distincts se reportent sur la même masse ou le même produit fini et si chaque sûreté est opposable, chaque créancier garanti a droit à une part égale au rapport entre la valeur de sa sûreté et la valeur maximum totale des sûretés sur la masse ou le produit fini.
法律应当规定,单独有形资产上的保权继续留存在一混集物或制物上而每一保权都具有对抗第三人效力的,有保债权人有权按保权分别价值所占比例,分享其在混集物或制成物上保权的最大总值。
La loi devrait prévoir que, si des sûretés réelles mobilières grevant des biens meubles corporels distincts se maintiennent sur la même masse ou le même produit fini et si chaque sûreté est opposable, chaque créancier garanti a droit à une part égale au rapport entre la valeur de sa sûreté et la valeur maximum totale des sûretés sur la masse ou le produit fini.
法律应当规定,单独有形财产上的保权继续留存在一混集物或制成物上而每一保权都具有对抗第三方效力的,有保债权人有权按保权分别价值所占比例,分享其在混集物或制成物上保权的最大总值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。