J'espère être en mesure de partager les valeurs technologiques, la production commune de bio-engrais produits.
希望能技术股入股,同生产生物肥料产品。
La production pourrait faire un bond en avant, forçant les autres producteurs de pétrole à privatiser leurs compagnies pétrolières et à octroyer à d'autres compagnies de nouvelles concessions et des accords de partage de la production.
石油产量可能会激增,从而给其他石油生产国施加压力,使其石油公司私有化,并向其他公司提供新的租让和同生产协议。
Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les entreprises transnationales tirent profit des changements rapides des différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation du processus de production.
跨国公司通过国际同生产和一体化生产系统,利用迅速变化的成本、资源和物流差异,使这些系统成为生产流程全球化的主要动力。
De toute manière, les dégâts causés à l'environnement pour produire des bananes de qualité pour la Communauté européenne ces dernières décennies ne retiennent pas l'attention de ceux dont les exigences consuméristes sont la cause de nouveaux dégâts à l'environnement.
无论如何,近几十年来,那些人无视为欧洲同体生产优质香蕉蒙受的环境破坏,他们消费主义的要求产生更多的环境破坏。
Le Comité des choix techniques pour les produits chimiques envisageait de rechercher les nouvelles sources possibles, dont l'une pouvait être les produits à forte croissance comme le HCFC-22, qui pourrait nécessiter la coproduction de tétrachlorure de carbone avec du chloroforme.
化学技术选择委员会计划调查可能的新来源;一种候选来源是诸如氟氯烃-22的高增长产品,这要求使用氯仿同生产四氯化碳。
De même, le Guatemala a beaucoup de traits communs avec les pays des Caraïbes : modes de production, ressources naturelles, vulnérabilité aux phénomènes naturels et caprices de l'économie internationale, sans parler de notre trop grande dépendance de l'exportation de quelques produits de base.
同样,我国与加勒比各国有许多同特点:生产格局、自然资源、容易受自然现象和国际经济无常变化的影响及过度依赖几种基本出口商品。
Ce projet exprime la détermination de conclure ensemble un traité multilatéral, internationalement et effectivement vérifiable interdisant la production de matières fissiles servant à la fabrication d'armes et d'autres dispositifs explosifs nucléaires, un traité qui serait fondamental pour atteindre les objectifs de désarmement et de non-prolifération.
它表示了一种决心,即我们可同就禁止生产核武器或其他爆炸装置所用裂变材料缔结一项可由国际有效核查的多边条约—这项条约对于促进裁军和不扩散目标非常重要。
Le Viet Nam se réjouit de l'engagement collectif pris par les pays de l'Union européenne de consacrer 0,7 % de leur PNB à l'Aide publique au développement et du fait que le Groupe des Huit a accepté d'annuler toutes les dettes impayées des pays pauvres très endettés qui répondent aux critères requis.
越南欢迎欧洲联盟成员国同承诺将国民生产总值0.7%作为官方发展援助,及八国集团同意免除合格的重债穷国所有未偿付的债务。
En ce qui concerne la mobilisation des ressources, les Nations Unies pourraient, outre la réalisation des engagements déjà pris, examiner la possibilité d'opérer un prélèvement de solidarité sur les ressources générées par les activités concernant les facteurs de production déclarés patrimoine commun de l'humanité, comme les fonds marins et les sites historiques, pour alimenter le Fonds d'adaptation.
在调集资源方面,联合国除履行已承担承诺外,也可考虑对涉及已被宣布为人类同遗产的生产要素——如海床和古代遗址——的活动所产生的资源征收团结税,为适应基金提供资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。