有奖纠错
| 划词

Les dépenses relèvent de la responsabilité des deux ministres concernés.

支出由这两个部

评价该例句:好评差评指正

Les deux commissions régionales en assurent l'exécution.

两区委实施此项目。

评价该例句:好评差评指正

Au coeur de ce problème est la reconnaissance de l'importance de la responsabilisation des entreprises.

这一问题的核心是确认要任。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous en partie responsables de la sécurité et du développement des autres.

彼此的发展和安全,应由我们大家

评价该例句:好评差评指正

Les Parties veillent conjointement à l'intégrité opérationnelle du SNPL.

各当事方应保证发射通知制度的正常运行。

评价该例句:好评差评指正

Les commissions régionales se partageront la responsabilité de la gestion et de l'exécution du projet.

各区域经委管理和执行该项目。

评价该例句:好评差评指正

La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.

新《家庭法》中规定,夫妻家庭的管理。

评价该例句:好评差评指正

Il fonctionne sous la responsabilité conjointe des administrations du Centre et des États.

分配系统在中央政府和邦政府的下运作。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que cette formule de responsabilité conjointe peut fonctionner également au niveau international.

我们相信,这一式在国际一级也起作用。

评价该例句:好评差评指正

Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.

必须说明,根据法律,夫妻双方应养育他们的子女。

评价该例句:好评差评指正

Un véritable partenariat s'est construit sur des engagements mutuels et des responsabilités partagées.

在相互承诺和的问题上建立了一种真正的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Le 3 octobre également, la fonction de codirecteur a cessé d'exister.

样在10月3日,“人”的职能将不复存在。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, nous serons complices de la destruction des espoirs des jeunes et des enfants.

如果我们不这样做,我们将作为毁灭未来的希望——青年和儿童——的帮凶而

评价该例句:好评差评指正

En les privant de perspectives d'avenir, nous nous rendrions au mieux complices d'un impardonnable gâchis.

如果我们无法向他们提供这些机,那么即使从最好的说,我们应对不可饶恕地浪费人的潜力

评价该例句:好评差评指正

La réunion sera coprésidée par M. Tom Land (Etats-Unis d'Amérique) et M. David Okioga (Kenya).

Tom Land先生(美利坚合众国)和David Okioga先生(肯尼亚)将本届议主持工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à continuer à œuvrer pour atteindre les objectifs qui sont de notre responsabilité commune.

我们将继续为实现我们的目标而尽自己的力量。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont été invités à poser des questions et à faire des observations.

该部长最后鼓励四个组织加深其在利比里亚的参与,以改进协调、信息分享、和伙伴关系各方面。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil des ministres sont solidairement responsables de la mise en œuvre de la politique générale.

部长议的成落实总体政策。

评价该例句:好评差评指正

La solidarité suppose la responsabilisation de la communauté pour qu'elle comprenne la nécessité des objectifs de protection sociale.

团结涉及提倡社区实现社褔利的目标。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce l'Institut du Cap-Vert pour l'égalité et l'équité ou s'agit-il d'une responsabilité transversale concernant chacun des ministères?

是由佛得角两性平等与平研究所,还是由各部

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变成沙漠, 变成哑巴, 变成一大群, 变成毡状, 变成棕色, 变橙黄铀矿, 变迟钝, 变赤贫, 变稠, 变丑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 2013年10月合集

Manière de rappeler au chef du sport international qu’ils seront coresponsables des réussites et des scandales.

一种提醒国际体育负责人的方式,他们将对成功共同负责

评价该例句:好评差评指正
级法语听

Il partage, en outre, avec le ministère de l’Economie des Finances et de L’Industrie la responsabiité de l’élaboration et de la mise en oeuvre de la politique concernant la sûreté nucléaire, notamment le transport des matières radioactives.

它还与经济、财政工业部共同负责制定执行有关核安全的政策,特别是放射性材料的运输。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得, 变得安分, 变得暗淡的, 变得卑鄙, 变得不锋利的, 变得不敏感, 变得不鲜艳的, 变得不新鲜, 变得苍白, 变得孱弱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接