Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!
热诚邀请各方宾客共发!!
Les clients désireux de venir en discuter et chercher un développement commun.
欢迎有意客户前来洽谈,共发。
Vous souhaitez sincèrement coopérer et de rechercher un développement commun!
您精诚合作,共发!
Accueille avec satisfaction les entreprises chinoises à Fengning coopération et de chercher un développement commun.
欢迎有实力的企业来丰宁合作,共发。
Société Bienvenue dans le monde des affaires-Jiao ensemble pour chercher un développement commun!
本公司竭诚欢迎四海的商业娇子一起共发!
Espérons que nous pourrons donner notre appui.Nous recherchons le développement commun!
希望大家能给予公司大力的支.共发!
Est prête à travailler avec des amis de tous les milieux de vie à rechercher un développement commun.
各界朋友共发。
Nous nous engageons Jipan coopération avec vous, laissez-nous joindre les mains pour chercher un développement commun.
热诚冀盼您合作,让携手共发。
Il n'existe toutefois aucune preuve de collusion officielle de la Guinée dans ce commerce.
但是,没有证据表明几内亚官方共参钻石贸易。
Une peine pourra être prononcée pour entente dans certains cas spécifiés.
在某些特定案例中,共也应处以刑罚。
La Chambre a jugé que le comportement de Rutaganira constituait une complicité par omission.
Rutaganira的行为被认定构成不行为而导致共。
Chine Hebei Zaojiang Xian fluidité va réussir! L'intégrité des services et de rechercher un développement commun!
中国河北枣强县源源流畅才会成功!诚信服务共发!
Les débiteurs coopèrent généralement avec leurs créanciers pour trouver des moyens de surmonter ces difficultés.
债务人通常会其债权人进行合作,共克服资金困难之道。
À Beijing, avec leurs propres avantages pour les fabricants à développer de nouveaux marchés, plans de complot!
在京以自身优势为生产商开拓市场,共大计!
L'indifférence et la complicité ont manifestement des conséquences négatives pour les Palestiniens, jour après jour.
自满和共显然每天都给巴勒斯坦人带来不利后果。
Nous félicitons sincèrement les amis de tous horizons viennent visiter patronage et chercher un plan de développement.
竭诚欢迎各界朋友前来光临惠顾,共发大计。
Est prête à travailler avec honnêteté et loyauté du client et de rechercher la coopération de la grande cause!
诚实守信的客户合作,共大业!
Disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients de se joindre à chercher le développement commun cause.
新老客户携手共发大业。
Cela encouragera les Palestiniens à devenir de véritables partenaires de paix avec les Israéliens.
这将鼓励巴勒斯坦人成为同以色列人共和平中的真正伙伴。
Cordialement bienvenue amis à la maison et à l'étranger pour discuter de la coopération et rechercher un développement commun.
热诚欢迎国内外朋友洽谈合作,共发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et cela avec la complicité du reste du Nouveau Front Populaire.
这是在新人民阵线其他成员的共谋下发生的。
Les barons de la drogue achètent des complicités à tous les niveaux.
毒枭在各个层面收买共谋。
Les autorités sont malgré tout à la recherche d'éléments supplémentaires sur d'éventuelles complicités.
不过,在寻找关于可能共谋的其他因素。
Nous sommes partis à la recherche de cet homme accusé de complicité avec l'ennemi.
我们去寻找这个被指控与敌人共谋的人。
C'est de l'alchimie, avoir une complicité avec une personne une seule fois dans la vie.
这是炼金术,一生中只与一个人共谋一次。
Selon les 1ers éléments de l'enquête, l'homme venait de purger une peine pour complicité d'assassinat.
根据调查的第一要素,该男子刚刚因共谋谋杀罪服刑。
Inculpation pour complot, inédit pour un ancien président américain.
对美国前统来说,对共谋罪的起诉是史无前例的。
Sabine Rouas est fière de cette complicité avec un animal réputé difficile à dompter.
Sabine Rouas 为与一种众所周知难以驯服的动物共谋而感到自豪。
Une cargaison transférée en Syrie avec la complicité du Hezbollah pour fabriquer des barils d’explosifs.
在真主党的共谋下,一批货物被转移到叙利亚制造桶装炸弹。
Janet Lim Napoles aurait notamment créé des ONG fictives avec la complicité de plusieurs législateurs.
据说,珍妮··波尔斯在几个议员的共谋下创建了虚构的非政府组织。
Une enfance partagée et beaucoup de complicité.
共同的童年和很多共谋。
La police essaie de savoir si le chef du cartel de Silanoa a bénéficié de complicité internes.
警方试图查明Silanoa卡尔的头目是否从内部共谋中受益。
Des oeuvres qui traduisent une véritable complicité de l'artiste avec la mer et ceux qui la font vivre.
作品反映了艺术家与大海以及赋予大海生命的人们的真共谋。
Le fait qu'il soit rarement ouvert est perçu par certains Egyptiens comme une forme de complicité avec Israël.
一些埃及人认为, 它很少开放, 是与以色列共谋的一种形式。
J'accuse le général Mercier de s'être rendu complice, tout au moins par faiblesse d'esprit, d'une des plus grandes iniquités du siècle.
我控诉梅西耶将军,因为他是本世纪最不公平的事件之一的共谋,但其所为至少出自其脆弱的心志。
Ahmed Abba, correspondant de RFI en langue haoussa est accusé de complicité avec le groupe terroriste Boko Haram.
RFI的豪萨记者艾哈迈德·阿巴(Ahmed Abba)被指控与恐怖组织博科圣地(Boko Haram)共谋。
En France, 2 plaintes pour complicité d'escroquerie viennent d'être déposées par la Sacem, la société de gestion des droits d'auteur.
- 在法国,版权管理公司 Sacem 刚刚提交了 2 起共谋欺诈的投诉。
Julien Vick n'aurait jamais imaginé que cette photo serait le dernier témoignage de complicité partagée avec sa tante pour son anniversaire.
朱利安·维克 (Julien Vick) 永远不会想到这张照片会成为他与姨妈为他的生日分享的最后一张共谋证词。
Je me rappelai qu'un dimanche, il n'y a pas plus.de trois semaines, j'avais déjà saisi sur les choses une sorte d'air complice.
我记得在不到三周前的一个星期天,我已经发现了一种共谋的气氛。
Une autre question se pose: ces derniers mois, A.Al-Zawahiri a-t-il pu vivre en Afghanistan sans bénéficier de la complicité des talibans?
- 另一个问题出现了:最近几个月,A. Al-Zawahiri 是否能够在阿富汗生活而无需从塔利班的共谋中受益?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释