有奖纠错
| 划词

1, de l'économie de travail de sorte que je comprends que le droit commun de l'humanité.

1、经济学让我解人类工作的规律。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que la capacité de sa population à trouver un langage commun avec le monde.

从此,问题关系到中国崛起的实质。还有全体华人寻求与世界的话语的能力。

评价该例句:好评差评指正

PAYSAGE ET PROJET URBAIN: POURQUOI UN ENSEIGNEMENT CONJOINT?

景观和城市规划项目:一个的教学?

评价该例句:好评差评指正

Il sera aussi nécessaire d'améliorer la gestion des trois entreprises publiques du secteur des télécommunications.

也有必要改进三个公信公司的管理。

评价该例句:好评差评指正

Si nous cessons d'être perdus, si notre attention se concentre, nous cessons pour autant de communiquer.

倘若我们停丧失自身,如果我们的警觉开始集中,我们就停

评价该例句:好评差评指正

Renforcer les activités de l'ONU et contribuer à la recherche de solutions efficaces sont des tâches conjointes.

加强联合国的工作和助寻找有效解决办法的任务。

评价该例句:好评差评指正

Une certification croisée suppose l'interopérabilité technique et l'harmonisation des politiques et pratiques relatives à l'établissement des certificats.

交叉认证涉及技术性问题以及对认证政策和认证做法说明的调统一。

评价该例句:好评差评指正

L'élément commun à tous les pays ayant eu une expérience positive a été un engagement politique sans faille.

在获得正面经验的所有国家当中,强有力的政治承诺特点。

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie indique que la situation en Espagne est la même que dans l'immense majorité des systèmes juridiques.

3 缔约国指出,西班牙法律系统的情况与大部分法律系统的。

评价该例句:好评差评指正

Durant la première, les participants ont eu l'occasion d'examiner la compatibilité et l'interopérabilité des GNSS au niveau de l'utilisateur.

在第一次讨论会期间,学员有机会在用户一级讨论全球导航卫星系统的兼容和问题。

评价该例句:好评差评指正

On a constaté l'existence d'une homogénéité remarquable dans la région de la CESAP dans la conception de la pauvreté comme une situation de dénuement.

据信亚太经社会地区在将贫困作为一种被剥夺权利的状态加以概念化方面有着相当大的性。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont également penchés sur le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes des GNSS au niveau de l'utilisateur.

它还侧重于美洲地心参照系统并从用户角度重视全球导航卫星系统的兼容和问题。

评价该例句:好评差评指正

L'infection par le VIH et le sida pose des problèmes de développement complexes dont certains sont communs à toutes les sociétés et d'autres varient d'un pays à l'autre.

艾滋病毒和艾滋病构成错综复杂的发展问题,有些问题可能所有社会的,但也有些问题因社会而异。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé que le Bureau organise régulièrement une séance sur la compatibilité et l'interopérabilité au niveau de l'utilisateur dans le cadre d'activités analogues concernant les GNSS.

建议外空事务厅在关于全球导航信卫星的所有类似活动中,把从终端用户角度讨论兼容和性的问题当作一个常设议题经常展开讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le Théâtre des Asphodèles, compagnie lyonnaise qui voyage souvent loin de ses frontières a eu l'idée de rapprocher ces deux traditions qui ont en fait beaucoup de points communs.

里昂的水仙花剧团经常到遥远的地方表演,他们想到将这两种有著不少点的传统来一次交流。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Chili estime, comme d'autres délégations, que la Deuxième et la Troisième Commissions doivent pouvoir constituer un groupe informel pour examiner ensemble les problèmes qui leur sont communs.

智利代表和其他代表团一样认为,第二和第三委员会应成立一个非正式小组,同审议它们的问题。

评价该例句:好评差评指正

Appartenant au même système, les organismes des Nations Unies sont exceptionnellement bien placés pour tirer parti de leur expérience respective grâce à une identification plus active de leurs pratiques efficientes.

联合国系统的性使各组织间可以更加积极地总结各自有益的实践经验,为相互学习提供大量机会。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces institutions ont néanmoins pour caractéristique commune de fournir des services financiers à la population pauvre et aux personnes socioéconomiquement vulnérables qui ne sont normalement pas desservies par les institutions financières traditionnelles.

但所有这些机构的,向一般不属于传统金融机构服务对象的穷人和社会经济地位脆弱的人提供金融服务。

评价该例句:好评差评指正

Cette diversité de sources et d'approches ne facilite pas la tâche des législateurs et des responsables politiques qui souhaitent établir un cadre juridique solide pour garantir l'interopérabilité et l'utilisation internationale des signatures électroniques.

这种来源上的广泛性和方法上的多样性不利于对建立健全的电子签名性和跨国界使用法律框架感兴趣的立法者和决策者履行其任务。

评价该例句:好评差评指正

Une étude réalisée par l'UNICEF sur 10 pays en développement ayant atteint l'objectif de l'enseignement primaire universel dès le début de leur processus de développement a permis de relever plusieurs caractéristiques communes dans la composition des dépenses.

儿童基金会研究十个已在发展进程的早期阶段实现普及小学教育的目标的发展中国家的报告证实其支出模式都具有几项的特点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


porodine, porodite, porofolliculite, porogène, poromètre, porométrie, porophore, porosimètre, porosimétrie, porosité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Élodie Courtejoie : Rapprocher les deux médecines, humaines et vétérinaires, votre plaidoyer intervient, j’imagine, dans un contexte de zoonose que l’on observe régulièrement ?

埃洛·乔伊:你主张将人类医学和兽医学联系起,我想这是在我们经常看到人畜共通背景下得出,对吧?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


porphyritoïdes, porphyroblaste, porphyroblastique, porphyroclaste, porphyroclastique, porphyrodiablastique, porphyrogranoblastique, porphyroïde, porphyrolépidoblastique, porphyronématoblastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接