有奖纠错
| 划词

Le voilà arrivé à un carrefour de sa vie.

他现在到了人生抉择的关口

评价该例句:好评差评指正

Le Moyen-Orient se trouve aujourd'hui à un tournant historique.

中东如今处于一个历史性关口

评价该例句:好评差评指正

Le monde se trouve aujourd'hui à un moment très délicat de son histoire.

当今世界正处于非常微妙的关口

评价该例句:好评差评指正

La diplomatie multilatérale concernant le désarmement se trouve à un moment critique.

裁军域的多边外交正处在一个重要的关口

评价该例句:好评差评指正

Cette information est ensuite diffusée auprès des organismes compétents, notamment aux points d'entrée dans le pays.

这些资料然后被送到有关机构,包括所有入关口

评价该例句:好评差评指正

Elle a poursuivi sa démarche consistant à rétablir progressivement un contrôle douanier intégral aux points d'entrée 1 et 31.

欧盟驻团海关部分继续采取分阶段办法,恢复海关对1号关口和31号关口的全面控制。

评价该例句:好评差评指正

À 10 h 50, six chasseurs Su-24 ont pénétré dans le territoire géorgien par la passe de Roki.

上午10时50分,六架苏-24型轰炸机从罗基关口进入格鲁吉亚空。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement peut s'avérer le meilleur moyen de sortir de la pauvreté, et l'éducation des filles en est la clef.

而女孩的教育则是这一出路的关口

评价该例句:好评差评指正

Fondée en 1997, la société est actuellement en Shenzhenbuji points (ancienne usine) et Merlin points (nouvelle usine) ont une usine.

公司成立于1997年,目前公司在深圳布吉关口(老厂)和梅林关口(新厂)各有一个工厂。

评价该例句:好评差评指正

Ce nouvel incident répressif se produit au moment où le problème de Chypre passe par une étape critique.

这一新的镇件发生之时正值塞浦路斯问题处于危机时刻的关口

评价该例句:好评差评指正

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极地使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

评价该例句:好评差评指正

Tous les points d'entrée dans le pays ne disposent pas systématiquement de moyens électroniques de contrôle et de renseignement.

不是所有入境关口都有能力利用电子手段和资料齐全。

评价该例句:好评差评指正

M. Hashi (Somalie) (parle en anglais) : Nous en sommes ici à un tournant historique.

哈希先生(索马里)(以英语发言): 今天,我们处在一个历史关口

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise est située dans la pratique du trafic, tandis que State Road 107, passage de Shenzhen, à seulement 500 mètres.

本公司地处交通方便,107国道边,离深圳市区关口只有500米远。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, ces agents n'ont constaté aucun cas de femme conduite à Singapour aux fins de l'exploitation sexuelle.

迄今为止,移民与检查站管理局的官员在海、陆、空关口检查站尚未发现有女性旅行者被贩卖到新加坡境内进行卖淫的案例。

评价该例句:好评差评指正

Le solde des ressources inutilisées des fonds d'affectation spéciale est demeuré inchangé (83 millions de dollars) et représentait 2 % du total.

各基金的未用资源余额维持在8 300万美元的关口,占总余额的2%。

评价该例句:好评差评指正

Ce Dialogue se tient à un grand moment de l'histoire mondiale et à une heure cruciale pour les pays en développement.

这次对话发生在世界历史和发展中国家的一个重要关口

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas loin du point de non-retour de l'effritement du régime de non-prolifération et du déclenchement d'une cascade de prolifération.

我们正在一步一步走向一个关口,在这个关口,对不扩散制度的侵蚀可能变得无法逆转,扩散将会瀑布般奔泻。

评价该例句:好评差评指正

Le premier est que le monde traverse un moment - l'année 2005 - qui doit passer à la postérité, devenant ainsi une réalité permanente.

今年世界正处于一个关口,必须为子孙后代作出抉择,使之成为永久现实。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne suit avec beaucoup d'attention la situation au Libéria, qui est à un moment particulièrement décisif de son processus de transition.

利比里亚正处在过渡进程一个极其重要的关口,欧洲联盟密切关注利比里亚局势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maniacodépressif, maniaco-dépressif, maniacodépressive, maniaque, maniaquerie, manichéen, manichéisme, manichordion, manicle, manicome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些过的事

Des milliers d'Allemands de l'Est faire de même.

成千上万的东德人也不约而同地拥至关口

评价该例句:好评差评指正
那些过的事

Sur Bornheimer Strasse les barrières se soulevèrent, et l'Allemagne entama son chemin vers la réunification.

波恩海姆大街上的关口栏杆已经开启,德国开始走向统一之路。

评价该例句:好评差评指正
那些过的事

Des milliers d'Allemands de l'Ouest convergèrent vers les points de passage.

成千上万的西德人不约而同地来到边界关口

评价该例句:好评差评指正
那些过的事

À 22 h 30, à l'ouest comme à l'Est, chacun s'était rendu aux différents postes de contrôle.

晚上十点三十分,无论在东柏林,还是在西柏林,每个人都朝着不同的关口检查站走去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Avec une inflation ralentissante ce mois-ci, le taux du livret d'épargne populaire pourrait néanmoins repasser sous la barre des 6 %.

- 随着本月通胀放缓,存折利率仍可至 6% 关口以下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

On eût dit qu’il hésitait entre les deux abîmes, celui où l’on se perd et celui où l’on se sauve. Il semblait prêt à briser ce crâne ou à baiser cette main.

可以说,他正面对着两种关口而踟蹰不前,一种是自绝的关口,一种是自救的关口。他仿佛已准备要击碎那头颅或吻那只手。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

En France, après les seuils atteints puis dépassés de deux millions et deux millions et demi de chômeurs, certains observateurs n’hésitent pas à évoquer le chiffre de trois millions.

在法国, 失业大军的人数达到并超过200万, 250万的关口后,某些观察家毫不犹豫地提出300万这个数字。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce n’était pas qu’elle travaillât moins ni que ses affaires devinssent mauvaises. Au contraire. Mais il se faisait des trous chez elle, l’argent avait l’air de fondre, et elle était contente, quand elle pouvait joindre les deux bouts.

并不是由于生意萧条,也不是活计减少。恰恰相反,要干的活很多,生意也很大。但是家里有个无底洞。钱像是熔化的铁一般;只要渡过一个个关口,她已是心满意足了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maniérer, manières, maniérisme, maniériste, manieur, manif, manifestant, manifestation, manifeste, manifestement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接