Chacune des deux familles est très unie.
这两个家庭都是融洽的家庭。
Toutefois, compte tenu du degré satisfaisant de coopération entre la Commission de consolidation de la paix, le Gouvernement sierra-léonais et les partenaires de développement, un modèle est déjà en cours d'élaboration pour la consolidation de la paix, qui sera applicable à d'autres pays.
不过,由于建设和平委员会、昂政府和发伙伴之间合融洽,开发一种可以应用到其他国家的建设和平模型的工正在进行之中。
Mme Tashpaeva (Kirghizistan), répondant à des questions de Mme Dairiam, déclare que, en tant qu'organe fonctionnel du Conseil national sur les femmes, la famille et l'évolution des relations entre les femmes et les hommes, la Division du développement social garantit de bonnes relations entre le Conseil et d'autres autorités de l'État, ONG et organisations internationales.
Tashpaeva女士(吉尔吉斯斯坦)在答复Dairiam女士的问题时说,为全国妇女、家庭和两性发问题委员会的工机构,社会发司确保委员会与其他国家当局、非政府组织和国际组织之间融洽。
Le SEPRELAD intervient en coordination étroite avec ses organismes d'enquête en tant que Service chargé d'enquêter sur les infractions financières dépendant de la SENAD et en tant qu'organisme de supervision et de contrôle du marché bancaire, financier et économique relevant de l'organe supérieur de contrôle des banques pour tout ce qui concerne l'examen et les enquêtes portant sur des affaires dont on a lieu raisonnablement de penser qu'elles sont liées au blanchiment d'argent ou autres infractions connexes.
防止清洗金钱或资产署与其调查和研究机构协调合,融洽,例如国家禁毒署的金融犯罪调查股,以及直属银行监管局领导,负责监督和监测银行业务、金融和信贷市场的实体,共同拟定、调查和分析有理由认为显示出洗钱或相犯罪行为迹象的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。