有奖纠错
| 划词

On l'a mis au frais.

〈口语〉他给监狱了。

评价该例句:好评差评指正

Le journaliste a été arrêté et jeté en prison sans inculpation.

捕,未经起诉监狱

评价该例句:好评差评指正

Mais, tout à coup, la police est arrivée et je me suis retrouvé en prison.

警察来了,我监狱

评价该例句:好评差评指正

Environ 63 % des enfants détenus ont été arrêtés pour avoir lancé des pierres.

大约63%的儿童是因为石头而监狱

评价该例句:好评差评指正

La Norvège est cependant confrontée à plusieurs difficultés concernant les enfants emprisonnés.

尽管如此,挪威监狱的儿童方面面临诸多挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'incarcération d'un grand nombre de personnes obère le budget de l'État.

将社会上的许多人监狱给国家预算造成了沉重的负担。

评价该例句:好评差评指正

Quelques personnes ont été arrêtées, poursuivies et incarcérées, mais les chefs sont toujours en liberté.

有些人已经捕、起诉和监狱,但是他们的领导人现逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient pour instruction de simplement confirmer l'arrestation et de faire incarcérer les personnes en question.

治安法官还接到指示,他们只是确认逮捕并把相监狱

评价该例句:好评差评指正

Des douzaines de Sahraouis ont été emprisonnés et torturés.

许多撒哈拉人监狱,遭受了酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Il explique qu'à son arrivée à Monrovia, il a été incarcéré pendant deux jours puis remis en liberté.

他解释说,抵达蒙罗维亚后,他监狱释放。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques officielles indiquent qu'il y a 2 millions de toxicomanes en Iran, dont 100 000 sont en prison.

按照官方机构公布的统计数字,有200万伊朗人吸毒,其中有10万人监狱

评价该例句:好评差评指正

Si l'on nous met en prison et que personne ne sait où nous sommes, c'est comme si nous n'existions plus.

如果我们监狱,无人知道我们哪里,好像我们再也不存了。

评价该例句:好评差评指正

Deux personnes sont mortes l'année dernière, alors que de nombreuses autres sont toujours détenues dans des prisons marocaines.

过去的一年里,有人死亡,而更多的人不断摩洛哥监狱

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit à la Haut-Commissaire que le jour où l'Autorité palestinienne remettrait en prison ces 80 individus, le bouclage serait immédiatement levé.

该代表告诉高级专员说:如果巴勒斯坦管理机构把这80多人重新监狱,同一就可以解除封锁状态。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables de ces attentats sont maintenant en prison grâce à la détermination dont nous avons fait preuve pour lutter contre l'impunité.

由于我们决心打击有罪不罚的现象,因此已经将一些对此负责的人监狱

评价该例句:好评差评指正

Pour échapper aux conditions pénibles du travail forcé, ils avaient essayé de s'enfuir et avaient été rattrapés et mis en prison.

由于强迫劳动的条件恶劣,他们曾试图逃跑,但抓住,监狱

评价该例句:好评差评指正

À son retour d'Europe, Albers a également été arrêté et emprisonné, les autorités lui reprochant les nombreuses factures impayées des fournisseurs locaux.

Albers从欧洲回来后,也遭到逮捕,监狱,面对一大堆当地供应商的帐单。

评价该例句:好评差评指正

Le droit national libyen protège les droits de l'enfant et condamne à des peines d'emprisonnement les personnes coupables d'abus à l'égard des enfants.

利比亚的国家法律保护儿童的权利,对强暴儿童的罪人将予以惩罚,监狱

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde réel, ils se sont retrouvés emprisonnés dans les camps soviétiques sans que cet important organe s'en soit préoccupé.

现实世界中,他们结果了苏联的监狱,没有收到联合国这一大机构的任何消息。

评价该例句:好评差评指正

Remis en liberté provisoire, le journaliste a écrit un autre article dénonçant la corruption dans la prison même où il avait été détenu.

捕,未经起诉监狱临时释放后,他又撰文申诉他押的那所监狱有腐败。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凝缩, 凝望, 凝望眼前的景象, 凝析气, 凝析气藏, 凝析油开采, 凝析油气, 凝絮反应, 凝血, 凝血过程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Amendes ou peines de prison sanctionneraient les autres.

其他人被罚款关进

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On ne peut pas les mettre en prison sans procès.

公民不能不经诉讼程序就被关进

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette fois, il est emprisonné et forcé à renoncer publiquement à sa théorie.

这次他被关进,被迫公开放弃自己理论。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le commissaire, un homme lent, que les drames ennuyaient, menaça simplement de la conduire en prison.

宪兵队长是个行动迟缓,不喜欢惹事人,他只是威胁着要把她关进

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Si l'on mettait toute cette racaille en prison, avait dit la marchande, les honnêtes gens pourraient respirer.

" 如果把这些败类都关进," 贩说," 老实人都会松一口气。"

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Rien n'est trop beau pour la royauté! Numéro un: il a été emprisonné.

没有比授予皇室荣誉更好了! 第一:他被关进

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Nous allons les mettre en prison ou les éliminer.

我们将把他们关进消灭他们。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Les mettre en prison, ça me semble quand même assez singulier.

把他们关进对我来说似乎仍然很奇特。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

« Si c'est pas moi le capitaine, a crié Rufus, j'appelle mon papa et il vous met tous en prison! »

“如果不叫我当队长”,鲁夫叫着,“我就叫我爸爸把你们全都关进”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Le gourou de cette secte a été incarcéré et a entamé une grève de la faim.

该教派大师被关进并开始绝食。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On croyait deviner que ces hommes étaient affiliés à Patron-Minette, dont on avait coffré deux chefs, Babet et Gueulemer.

他们猜测这些人加入了猫老板,他们两大巨头巴伯和海嘴被关进

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Si plus personne ne paie, ils ne vont pas tous nous mettre en prison, non?

如果没有人再付钱,他们不会把我们都关进,对吧?

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Je vais venir l'emprisonner comme ça et hop, je le mets au congel.

我要来把他关进,然后跳起来,我把他放在冰箱里。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Est-ce que ça veut dire que pour ça, je plaide pour qu'on les mette en prison ?

这是否意味着,为此,我恳求将他们关进

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En ramenant Julien en prison, on l’avait introduit dans une chambre destinée aux condamnés à mort.

于连被押回关进死囚牢房。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

C'est son père. On va le mettre en prison, c'est un voleur.

-是他父亲。我们要把他关进,他是个小偷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Je suis un habitant d'ici et tous savent où j'habite, même les bandits que j'ai mis en prison.

我住在这里,每个人都知道我住在哪里,即使是我关进土匪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Dans ce même fourgon, leurs 2 mamans ont été mises derrière les barreaux.

在同一辆面包车里,他们2个母亲被关进

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et les règles de contrôle des pouvoirs, ayant renoncé à ça, on se met nous-mêmes en prison.

还有控制权力规则,放弃了,我们把自己关进

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Le jeune garçon, un Turc d'origine kurde, âgé de 15 ans, a été mis en examen et placé en prison.

这名男孩是一名15岁库尔德裔土耳其人,被起诉并被关进

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凝血因子缺乏症, 凝血质, 凝血致活酶, 凝血致活酶原, 凝脂, 凝滞, 凝滞的目光, 凝重, , 拧成一股绳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接