有奖纠错
| 划词

Dans ces trois cas, l'intervention efficace du Conseil au bon moment a été décisive.

安理会在关键时刻采取有行动,对这3情况来说极其重要。

评价该例句:好评差评指正

Une brochure sur le développement durable a été produite dans les six langues officielles pour faire connaître les objectifs, les domaines de travail et les principaux enjeux du développement durable.

用所有6正式语文编写了关于可持续发展小册子,以帮助宣传有关目标、工作领域和关键可持续发展问题。

评价该例句:好评差评指正

Porter, Coprésident du Sous-comité sur les sols, a présenté un aperçu des 43 demandes de dérogation pour utilisations critiques destinées au traitement des sols avant la plantation, qui avaient été au nombre de 70 la fois précédente.

土壤问题小组委员会共同主席Porter先生概括介绍了43种植前土壤用途关键用途提名,较上70提名数量有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Un élément essentiel a permis de passer à une programmation journalière : l'élaboration d'un schéma de programme intéressant les stations de radiodiffusion, à savoir une formule de programmes journaliers de 15 minutes (du lundi au vendredi) dans les six langues officielles de l'Organisation.

过渡到每日节目制作关键内容是编制广播电台感兴趣节目格式:以本组织6正式语文制作15分钟每日(星期至星期五)节目。

评价该例句:好评差评指正

Le système d'archivage offre aux utilisateurs du monde entier la possibilité d'accéder, via le site Web, à plus de 5 000 documents dans les six langues de l'ONU, la recherche pouvant être effectuée à partir de mots clefs, du point de l'ordre du jour, de la date de publication, de la cote, etc.

文件归档系统使全世界用户能够通过网站查阅用用6联合国语文写5,000份文件,可通过重接入点查阅文件,例如关键词、议程项目、出版日期和文号。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a rappelé aux délégations que le MDP était un élément clef du Protocole de Kyoto et que le but de sa mise en route rapide était de faire en sorte que les pays en développement bénéficient dès que possible des projets de développement durable, grâce aux fonds générés par les unités de réduction certifiée des émissions (URCE) délivrées pour les activités de projet en question.

主席提醒与会代表:清洁发展机制是《京都议定书》关键内容,它尽快启动旨在确保发展中国家尽快得益于可持续发展项目,所需经费从此项目执行带来核证排减量中产生。

评价该例句:好评差评指正

Le présent examen triennal est basé sur les quatre méthodes ci-après : a) étude et analyse des rapports biennaux sur l'état d'avancement de l'application des recommandations, suivi par le BSCI grâce à la base de données Issue Track; b) analyse des informations, documents et rapports obtenus auprès des entités des Nations Unies qui ont appliqué les recommandations; c) entretiens avec les directeurs de programme et le personnel participant à l'application des recommandations; et d) interrogation d'autres sources importantes afin de vérifier et confirmer l'état d'application des recommandations.

三年期审查以下列4方式进行:(a) 审查和分析经由监督厅问题追踪数据库监测各项建议现状双年期进度报告;(b) 对从执行这些建议联合国实体获得相关信息、文件和报告进行分析;(c) 与参与执行建议方案管理人员和工作人员进行谈话;(d) 与其他关键人员进行谈话,核实和确认执行状况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surhumain, surhumainement, surhumanité, suri, suricate, surimi, surimposer, surimposition, surimpression, surin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年11月合集

Au total, Ottawa a répertorié 31 minéraux dits critique, c'est-à-dire indispensables au développement de l'activité économique du pays, comme notamment le cobalt, le lithium et le manganèse utilisés dans les panneaux solaires, les éoliennes et les batteries de véhicules électriques.

渥太华总共列出了 31 矿物,对国经济活动重要,例如用于太阳能电池板钴、锂和锰,风力涡轮机和电动汽车电池。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surinformation, surintendance, surintendant, surintendante, surintensité, surinvestissement, surir, surite, surjalée, surjaler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接