Dans de nombreux cas, les accidents de la route privent les familles pauvres de leur gagne-pain.
在很多情况下,道路意外事故使贫穷的庭失去其养活口者。
Le système de sécurité sociale devrait prendre en charge les dépenses et les pertes de revenus entraînées par un accident ou une maladie, ainsi que la perte de moyens d'existence subie par des conjoints ou des personnes à charge par suite du décès du soutien de famille.
社会保障制度应当支付治伤和医病的费用以及病假工资,并且向由于养活口的人死亡而陷入困境的属发放津贴。
La perte d'un soutien de famille et les soins à long terme à prodiguer à une personne devenue invalide suite à un accident de la route plongent de nombreuses familles dans la pauvreté ou dans une pauvreté encore plus grande, en particulier dans les pays en développement.
失去养活口的人和道路交通事故中致残人的长期照顾使许多庭陷于贫困或更加贫困,特别是在发展中世界。
Pour n'en donner qu'un exemple, dans l'affaire Breadwinner, l'État partie avait modifié la législation relative à la sécurité sociale car elle opérait une discrimination à l'égard des femmes qui n'étaient ni soutien de famille ni séparées définitivement de leur mari, et ne pouvaient prétendre à des prestations de chômage.
举例来说明问题,在“养活口的人”案中,缔约国修正了社会保障法规,对于既不养活口,也未与丈夫长期分居的妇女,原法规条在这部分人领取失业津贴的资格问题上带有歧视性。
Le nombre relativement bas de femmes qui travaillent dans l'agriculture à Paramaribo et Wanica s'explique en partie par le fait que la société ne reconnaît pas aux femmes le rôle de soutien de famille; si elles travaillent dans l'agriculture, leur présence n'est pas reflétée par les statistiques sur la main-d'oeuvre.
在帕拉马里博和瓦尼卡在农业部门工作的妇女人数较少,其部分原因是社会不承认妇女是养活口的人,如果她们从事农业工作,则不会在劳动统计资料中反映出来。
L'idée que les coûts pris en charge en matière d'éducation doivent être proportionnels aux moyens financiers s'est ainsi concrétisée sous la forme de subventions accordées aux plus démunis, lesquels sont ainsi en mesure de surmonter leur incapacité de se passer de la contribution des enfants à la subsistance de la famille.
于是,教育费用必须与经济能力成定比例的常识表现为向贫困生庭提供补贴,解决了它们为了养活口,不能不要求子女帮补计的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。