Il nous faut apprendre à économiser.
我们应该节约的惯。
L'autorité, la discipline et l'orientation parentales font partie intégrante de l'éducation de nos enfants : nous les jugeons essentielles aux intérêts des enfants qui pourraient prendre de mauvais plis sans une discipline ou une orientation appropriées.
家长的管、指导和纪律约束是教我们儿童的非常重要的组部分:我们认为这些对于儿童的利益至关重要,如果不对儿童给予适当方式的指导或管教,他们可能不良惯。
Ces centres inculquent de précieuses idées et notions aux enfants pour leur permettre de développer de bonnes habitudes et de bons usages qui les suivront toute leur vie et qui sont essentiels pour leur développement physique, mental et intellectuel.
这些中心为儿童灌输宝贵的终身思想和概念,使他们良好的惯和做法,这对他们的身体、智力和心的长都十分关键。
Il est bien connu qu'en contractant l'habitude du tabac à l'époque de l'adolescence, on augmente le risque de cancer du poumon : les jeunes filles qui commencent à fumer avant d'avoir19 ans courent deux fois plus de risques que leurs homologues de l'autre sexe.
大家都知道,在青春期就吸烟的惯得肺癌的危险性较高:19岁前开始抽烟的女性吸烟者得肺癌的危险性是同年龄段的男性的两倍。
Le Secrétariat doit absolument prendre l'habitude - et j'espère que c'est ce qu'il tente de faire après la réprimande contenue dans le rapport Brahimi - de dire au Conseil de sécurité ce qu'il a besoin de savoir plutôt que ce qu'il veut entendre.
秘书处必须这样的惯——我希望在通过卜拉希米报告之后,它正在试图这样做——告知它需要知道的信息,而不是它希望听到的信息。
Le Programme de travail communautaire aide également les bénéficiaires du Plan CSSA au chômage à prendre une habitude de travail, améliorer leur sociabilité et accroître leur confiance en eux-mêmes, préparant ainsi la voie à un emploi futur par l'intermédiaire d'un travail communautaire non rémunéré.
社区工作计划则排失业的受助人担任无薪的社区工作,藉以协助他们工作惯、改善社交技巧、提高自尊和增强自信,为日后就业作好准备。
Plusieurs orateurs ont affirmé que la nature stratégique des travaux des organes subsidiaires garantissait leur pérennité, mais un intervenant s'est demandé si le Conseil n'avait pas tout simplement pris l'habitude de créer de plus en plus de groupes au fur et à mesure que de nouveaux problèmes apparaissaient.
若干发言者指出,这些附属机构的工作极为重要,因而它们将长期存在;但是,一位发言者提出,是否已经一种惯,随着新挑战的不断出现,就建立越来越多这样的小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。