有奖纠错
| 划词

Il nous faut apprendre à économiser.

我们应该节约的

评价该例句:好评差评指正

Les mauvaises habitudes sont promptes à être acquises et lentes à disparaître.

很快,但要改掉就慢了。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie aussi que l'on prenne l'habitude de consulter ces pays avant de prendre des décisions importantes.

这还意味着,在作出重大决定之前与部队派遣国进行协商。

评价该例句:好评差评指正

On l'a habitué à la politesse dès son jeune âge.

别人使他从小讲礼貌的

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles fonctionnent, ces initiatives régionales créent une habitude de coopération et réduisent les malentendus.

这些区域举措让人合作的,并且减少误解。

评价该例句:好评差评指正

Le concept de culture embrasse toutes les capacités et habitudes acquises par les personnes comme membres d'une société.

文化概念涵盖了人作为社员具有的一切能力和的所有

评价该例句:好评差评指正

Mais si tu viens n’importe quand, je ne saurai jamais à quelle heure m’habiller le coeur...Il faut des rites.

但是,如果你随便什么时候来,我就不知道在什么时候该准备好我的心情……应该一定的

评价该例句:好评差评指正

Les services médicaux et sociaux sensibilisent les familles à la nécessité d'inculquer des habitudes alimentaires saines aux enfants en bas âge.

卫生和社事务部门负责教育家庭使婴儿健康的营

评价该例句:好评差评指正

Les enfants abandonnés appartenant à cette catégorie sont également davantage exposés au danger de la dépendance à l'alcool et à la drogue.

这也加大这类被遗弃的儿童酗酒和吸毒的危险。

评价该例句:好评差评指正

Habitué aux dossiers de Français détenus à l'étranger ou pris en otages, Nicolas Sar kozy privilégie une gestion très res serrée de l'affaire Clotilde Reiss.

根据以前法国人在外国被抓或者囚禁的纪录所,萨克齐喜欢在克洛蒂尔德·海斯事件上使用比较的紧密的管

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle que jusqu'à son décès tragique il avait pris l'habitude de consulter le Représentant spécial du Secrétaire général en Iraq, Sergio Vieira de Mello, sur les mesures prises par l'Office.

他回顾说,他已,经常就该办事处要采取的措施,咨询秘书长伊拉克问题特别代表塞尔吉奥·维埃拉·德梅洛先生的意见,一直到他悲壮地死去之前。

评价该例句:好评差评指正

J'ai pris l'habitude en ces circonstances, d'attirer l'attention du Conseil sur quelques-unes des leçons que nous avons tirées au Timor oriental qui pourraient être utiles à d'autres dans le domaine du maintien de la paix.

我已经,在这样的时刻提醒注意我们在东帝汶学到的经验教训,其他人在维持和平行动中可以借鉴这些经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Les TIC peuvent être utilisées pour promouvoir efficacement des comportements sains tout au long de la vie de la femme, au cours de sa petite enfance, pendant son adolescence et lorsqu'elle est en âge de procréer.

运用信息和通信技术,将其作为有效鼓励和健康的手段,必须贯穿妇女从幼年发展到青少年到育龄期的毕生。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité, la discipline et l'orientation parentales font partie intégrante de l'éducation de nos enfants : nous les jugeons essentielles aux intérêts des enfants qui pourraient prendre de mauvais plis sans une discipline ou une orientation appropriées.

家长的管、指导和纪律约束是教我们儿童的非常重要的组部分:我们认为这些对于儿童的利益至关重要,如果不对儿童给予适当方式的指导或管教,他们可能不良

评价该例句:好评差评指正

Un de nos plus fermes espoirs d'un avenir pacifique est d'encourager la jeunesse à élaborer des moyens non violents de gérer les conflits, en s'inspirant de leur environnement immédiat et en l'élargissant à l'ensemble de la communauté.

我们对和平未来的最大希望之一是鼓励青年在处冲突上非对峙,这不妨从其眼前做起并扩大到更大范围的社区。

评价该例句:好评差评指正

Ces centres inculquent de précieuses idées et notions aux enfants pour leur permettre de développer de bonnes habitudes et de bons usages qui les suivront toute leur vie et qui sont essentiels pour leur développement physique, mental et intellectuel.

这些中心为儿童灌输宝贵的终身思想和概念,使他们良好的和做法,这对他们的身体、智力和心长都十分关键。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien connu qu'en contractant l'habitude du tabac à l'époque de l'adolescence, on augmente le risque de cancer du poumon : les jeunes filles qui commencent à fumer avant d'avoir19 ans courent deux fois plus de risques que leurs homologues de l'autre sexe.

大家都知道,在青春期就吸烟的得肺癌的危险性较高:19岁前开始抽烟的女性吸烟者得肺癌的危险性是同年龄段的男性的两倍。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat doit absolument prendre l'habitude - et j'espère que c'est ce qu'il tente de faire après la réprimande contenue dans le rapport Brahimi - de dire au Conseil de sécurité ce qu'il a besoin de savoir plutôt que ce qu'il veut entendre.

秘书处必须这样的——我希望在通过卜拉希米报告之后,它正在试图这样做——告知它需要知道的信息,而不是它希望听到的信息。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme de travail communautaire aide également les bénéficiaires du Plan CSSA au chômage à prendre une habitude de travail, améliorer leur sociabilité et accroître leur confiance en eux-mêmes, préparant ainsi la voie à un emploi futur par l'intermédiaire d'un travail communautaire non rémunéré.

社区工作计划则排失业的受助人担任无薪的社区工作,藉以协助他们工作、改善社交技巧、提高自尊和增强自信,为日后就业作好准备。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs orateurs ont affirmé que la nature stratégique des travaux des organes subsidiaires garantissait leur pérennité, mais un intervenant s'est demandé si le Conseil n'avait pas tout simplement pris l'habitude de créer de plus en plus de groupes au fur et à mesure que de nouveaux problèmes apparaissaient.

若干发言者指出,这些附属机构的工作极为重要,因而它们将长期存在;但是,一位发言者提出,是否已经一种,随着新挑战的不断出现,就建立越来越多这样的小组。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ostéoplastie, ostéoplate, ostéopoïkilosis, ostéoporomalacie, ostéoporose, ostéoporotique, ostéopraticien, ostéopycnose, ostéopyélitehématogène, ostéoradionécrose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然之路

Donc il faut avoir le réflexe de prendre, de froisser, de sentir !

所以我们应该习惯,拿起来,揉搓一下,闻一闻!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu vas finir par y prendre goût si tu continues, dit-il en riant.

“要是你继续撒谎的话,这习惯。”他边说边笑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est-à-dire qu'on s'y ennuie et qu'on s'y applique à prendre des habitudes.

也就是说,人们在城里感到厌倦,但又努力让自己习惯

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Du moment que notre ville favorise justement les habitudes, on peut dire que tout est pour le mieux.

既然这个城市恰好对习惯有利,我们就可以说一切都还错。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Alors, vas-tu mettre en pratique ces habitudes ?

那么,你这些习惯吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc je commence à bien connaître, à avoir mes habitudes.

所以我开始慢慢了解巴黎,一些习惯

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais on passe ses journées sans difficultés aussitôt qu'on a des habitudes.

过一旦习惯,大家也难打发日子。

评价该例句:好评差评指正
科学生

On peut donc se prémunir en adoptant des bonnes habitudes.

,我们可以通过良好的习惯来预防。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Créer une habitude, c’est le meilleur moyen d’atteindre son but.

习惯是实现目标的最佳途径。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Pour résumer, voici les meilleures habitudes à adopter si vous commencez l'apprentissage du français.

总而言之,如果你开始学习法语,请以下最佳习惯

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius avait pris l’habitude machinale de se promener dans cette allée.

马吕斯已经机械的习惯,必定要到这小路上来散步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des habitudes à prendre tant que l'eau de la réserve n'est pas consommable.

- 只要储备中的水是消耗品,就习惯

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 3. Prends l'habitude d'adopter une bonne posture.

第三点。良好的姿势习惯

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C’est en prenant cette habitude que vous allez apprendre à mieux utiliser ce genre de mots.

这样的习惯,你们就能学更好地使用类词语。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une autre habitude que tu peux développer en ayant une faible estime de soi est la passivité.

低自尊可以的另一个习惯是被动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Peu à peu on prit la douce habitude d’écrire presque tous les jours.

渐渐地,她了甜蜜的习惯,差多每天都给他写信。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Quatrième conseil pour vraiment faire de votre apprentissage du Français une habitude : vous allez vous accorder une récompense.

真正学习法语习惯的第四个技巧:给自己一个奖励。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Après un hébergement de 3 jours chez des amis, cette famille retrouve vite ses habitudes.

- 和朋友一起住了3天,这家人很快就习惯

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans la vie isolée qu’ils menaient, et depuis qu’ils étaient venus se loger rue Plumet, ils avaient une habitude.

在他们所过的那种孤寂生里,自从他们搬来住在卜吕梅街以后,他们了一种习惯

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

De bonnes habitudes acquises dès l'enfance.

- 从小的好习惯

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ostéotomie, ostéotrope, osterboschite, ostéthérapie, ostiak, ostinato, ostiole, ostracisme, ostracodes, ostracodite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接