Pour développer le secteur de l'aviculture, Cuba doit lever certains obstacles.
在发展国内业方面,古巴面临限制。
Le secteur avicole étant tributaire des importations d'aliments pour la volaille, Cuba a pris des mesures préventives pour éviter l'arrêt de la fourniture de protéines au cas où les États-Unis suspendraient leurs exportations d'aliments pour volaille.
由于业依赖进口饲料,因此采取预防措施,防止在美国停止出口饲料时,蛋白质供应断。
La réforme de la PAC avait eu de fortes incidences sur le prix des céréales et des volailles importées, contraignant de nombreux aviculteurs sénégalais à arrêter leur activité ou à réduire l'emploi, comme dans d'autres pays d'Afrique de l'Ouest.
共同农业政策改革对谷物和进口的禽类产品产生了重大影响,迫使塞内加尔的许多关闭或减少就业人口,与西非国家的情况样。
Des amis du Haut-Karabakh avaient facilité son arrivée 10 ans plus tôt et il vivait maintenant d'une agriculture de subsistance (élevage de bétail et poulets, production de fruits) et de la vente de certains de ses produits au marché.
大约十年前,些纳戈尔诺-卡拉巴赫的朋友协助他前来,他现在以生计农作(牛、、种水果)和在市上出售自己的些农产品为生。
Pour le projet d'ateliers de poules pondeuses en cours, qui s'inscrit dans le cadre du programme gouvernemental d'allègement de la pauvreté, il s'agit d'un partenariat entre le MCFDF et la Faculté d'Agriculture et de Médecine Vétérinaire de l'Université d'État d'Haïti, FAMV-UEH.
属于政府消除贫困规划措施部分的的建设计划,是由妇女地位及权利部和海地国立大学农业和兽医学学员合作实施的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。