Et l'opinion applaudit.Car, ce que nous venons de dire, personne ne le sait encore.
难怪公众舆论拍手称快,因为正如我们刚才所言,眼下没有人察觉内情。
Il publie des rapports semestriels intitulés SAR Activity Review-Trends, Tips and Issues, qui contiennent des renseignements utiles sur l'établissement, l'utilisation et l'utilité des SAR adressés par les institutions financières.
金融罪行执法网每年两次公布报告(“疑活动报告的活动审查——趋势、内情和问题”),提供有意义的资料,说明金融机构提交的疑活动报告的编制情况及其使用和价值。
Selon des sources informées, l'«homicide par compassion» serait également invoqué par la défense dans cette affaire, Graber affirmant avoir tiré une balle dans la tête d'un Iraquien agonisant pour abréger ses souffrances.
内情的报告表明,对这一案件也会采用“结束痛苦的致死行动”作为辩护理由,因为据说Graber是在该人躺在地上行将死亡时对准他的头开枪的。
Pour couronner le tout, c'est par la rumeur que le Gouvernement érythréen a appris que le Secrétaire général avait nommé l'Ambassadeur Ennifar comme son Représentant spécial auprès de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée.
使事态雪上加霜的是,厄立特里亚政府通过内情的人士得知,秘书长已经任命阿祖兹·恩尼法尔大使为秘书长埃塞俄比亚和厄立特里亚问题代理特别代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。