有奖纠错
| 划词

Ces deux pays sont bien desservis par des voies fluviales intérieures et par des voies ferrées.

两国以内河水运和铁路相联系。

评价该例句:好评差评指正

La CMNI, comme la CMR, impose deux obligations distinctes à l'expéditeur.

如同《公路货运公》一样,《内河货运公》已为托运人规定了两种单独的义务。

评价该例句:好评差评指正

Outre les ports indiqués ci-dessus, il faudrait s'employer à développer les ports fluviaux des différentes sous-régions.

除了上述之外,还应努力开发各个分区域现有的内河

评价该例句:好评差评指正

Nous disposons de trois grands ports maritimes, Dar es-Salaam, Tanga et Mtwara, et de plusieurs ports fluviaux.

们的主要有三个,即达累斯萨拉姆、坦噶和姆特瓦拉,并且还拥有若干内河

评价该例句:好评差评指正

Nous avons proposé aux différentes parties - Gouvernements et mouvements rebelles - un projet d'accord pour réglementer la navigation sur le fleuve.

们向各当事方、各国政府和反叛运动提出了管理内河航行的协议草案的建议。

评价该例句:好评差评指正

L'article 6.1 de la CMNI dispose que seul l'expéditeur est tenu au paiement des sommes dues en vertu du contrat de transport.

内河货运公》第6.1条仅规定,托运人必须支付根据合同到期应付的金额。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux mer, par terre, air et transports ferroviaires, le transport fluvial navire à la douane et d'autres agences de transport de fret d'affaires.

公司主营运、陆运、空运、铁运、内河管船舶运输等国际货物运输代理业务。

评价该例句:好评差评指正

En Europe essentiellement, la CMR régit le transport routier, la COTIF-CIM le transport ferroviaire et la CMNI le transport par voie navigable intérieure.

主要在欧洲适用的《公路货运公》调整公路运输,《铁路货运公——统一规则》调整铁路运输,《内河货运公》调整内陆水道运输。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le projet ne traite pas des problèmes spécifiques qui ont trait au transport effectué partiellement par terre, par navigation intérieure ou par air.

首先,草案没有述及与部分陆上运输、内河航道运输或空运相的各种具体问题。

评价该例句:好评差评指正

Guigang port est l'un des 10 grands port fluvial, situé dans la province de Guangxi, Guizhou, Yunnan, Sichuan, une plaque tournante reliant la rivière des Perles.

是全国十大内河之一,位于广西省,是贵州、云南、四川连接珠江的重要枢纽。

评价该例句:好评差评指正

Cette convention s'applique aux contrats de transport international de marchandises en navigation intérieure. Elle ne contient pas de dispositions relatives au transport par d'autres modes.

该公适用于通过内河进行货物的国际运输的合同,它不包含有以其他方式运输的规定。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit du Mékong supérieur qu'on appelle le Grand fleuve, du Mékong inférieur appelé Fleuve extérieur, du Tonle Bassak appelé Fleuve intérieur et du Tonle Sap.

这四条支流分别是被称为大河的上湄公河、被称为外河的下湄公河、被称为内河的巴沙河和洞里萨河。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'article 13.2 de la CMNI, si un connaissement a été émis, les marchandises ne doivent être livrées que contre remise de l'exemplaire original de ce connaissement.

根据《内河货运公》第13(2)条的规定,如果已经签发了提单,必须凭一份提单正本才能交货。

评价该例句:好评差评指正

Les participants se sont penchés sur l'utilisation des GNSS dans l'agriculture et la gestion de l'environnement, la télésanté et l'écoépidémiologie, l'aviation civile et le transport fluvial maritime.

讲习班所涉内容有:全球导航卫星系统在农业和环境管理方面的使用情况、远程保健和景观流行病学、民航、内河航道或运。

评价该例句:好评差评指正

Usines à proximité de la région de l'Asie du plus grand port fluvial - le nouveau port de Nanjing Wei, à côté de la Shanghai-Nanjing express, transport et pratique.

工厂紧靠亚洲第一大内河——南京新生圩,毗邻沪宁高速公路,交通便捷。

评价该例句:好评差评指正

La CMNI dispose ensuite dans son article 8.1 que l'expéditeur est responsable de plein droit envers le transporteur s'il a omis de lui fournir des informations concernant des marchandises dangereuses.

内河货运公》第8.1条则规定,托运人对不提供有危险货物的资料向承运人承担严格赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Le terme « bâtiment » a été adopté parce qu'il s'applique à tous les transports de marchandises par mer ou par voie navigable intérieure, ce qui est par conséquent commun aux deux conventions.

选择“船舶”这一术语,是因为它适用于上和内河货物运输,因此,对两项《公》均适用。

评价该例句:好评差评指正

Il est entendu que le paragraphe 3 de l'article 8 s'applique lorsque le siège de direction effective d'une entreprise de navigation maritime ou intérieure est à bord d'un navire ou d'un bateau.

可以认为,如果运企业或内河水道运输企业的有效管理地在船舶上,应适用第8条第3款。

评价该例句:好评差评指正

On considère que l'expression “connaissement maritime” figurant à l'article 2.1 a) de la CMNI doit être interprétée comme englobant tout document de transport émis pour les besoins du transport des marchandises par mer.

据认为,《内河货运公》第2(1)(a)条提到“运提单”必须解释为包括就运货物运输所签发的任何运输单证。

评价该例句:好评差评指正

Il ne devrait donc pas y avoir de conflit entre les dispositions de la CMNI et celles du projet d'instrument, et ce dernier s'appliquerait au contrat principal de transport de porte à porte.

因此,《内河货运公》的规定与文书草案的规定不会发生冲突,文书草案将适用于全程门到门运输合同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


桃色, 桃叔, 桃树, 桃酥, 桃羞杏让, 桃汛, 桃蚜, 桃夭迨及, 桃叶, 桃叶珊瑚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Duisbourg est déjà le 1er port fluvial au monde avec 21 bassins et 36 000 salariés.

杜伊斯堡已经是世一个拥有21个流域和36000名员工的港口。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Des témoins oculaires ont rapporté que le paquebot aurait possiblement accéléré alors qu'il entrait en collision avec un navire de croisière fluvial Uniworld, rebondissant ainsi contre le quai.

目击者称,这艘邮轮在与一艘联合世游轮相撞时可能在加速,从码头弹了起来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un millier de ces poissons, qui mesuraient jusqu’à deux pieds et demi de longueur, s’engouffra ainsi dans la rivière, et il suffit d’établir quelques barrages pour en retenir une grande quantité.

来条长达二英尺半的鲑鱼到来了,居民们在河里做了一个水闸,把它们大量阻拦住。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 六期

Ville et région tentent de mettre en avant les artisans parisiens, de commercialiser des croisières fluviales, de pousser les touristes vers Fontainebleau ou la basilique de Saint-Denis afin d'allonger la durée de séjour.

城市和地区正在努力广巴黎的手工艺人,游轮,促使游客前往枫丹白露或圣但尼大教堂,以延长(游客)逗留的时间。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et l'on peut faire le pari que ces 2 fleuves auront tout intérêt demain à écrire de plus en plus leur avenir en commun car d'un point de vue environnemental, le transport fluvial pour le fret notamment possède de nombreux avantages.

这两条河流将越来越多地共同书写它们的未来,因为从环境的角度来看,货运具有许多优势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陶车, 陶瓷, 陶瓷材料, 陶瓷产品, 陶瓷的, 陶瓷技师, 陶瓷壳型, 陶瓷器, 陶瓷纤维, 陶瓷学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接