有奖纠错
| 划词

Le remords le hante.

内疚不已。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont eux, et pas nous, qui devraient être nerveux et se sentir coupables.

是他们,而不是我们,应感到紧张和内疚

评价该例句:好评差评指正

Il semble que nous soyons tous responsables des attentats du 11 septembre.

我们所有人似乎都“911”感到内疚

评价该例句:好评差评指正

Je suis confus.

我感到内疚, 我感到抱歉。

评价该例句:好评差评指正

Le processus doit consister en une approche équitable sans culpabilité ni reproches ni jalousies.

这一进程必须涉及一种公平办法,而不应有任何感到内疚、责备或妒忌余地。

评价该例句:好评差评指正

Après une année de recherches infructueuses, Paul est un homme brisé, rongé par le doute et la culpabilité.

经过一年毫无结果搜寻,保罗绝望了,被怀疑和内疚所折磨。

评价该例句:好评差评指正

L'incapacité de trouver des solutions nous rend responsables de la dégradation de la situation des réfugiés.

未能提出解决办法,使我们大家难民堕落感到内疚

评价该例句:好评差评指正

IL ne faut avoir aucun regret pour le passe,aucun remordspour le present, et une confiance inebranlable pour l'avennr!

过去不要有任何遗憾,现在不要有任何内疚,来则要有坚定不移信心!

评价该例句:好评差评指正

Certains l'appellent un acte de regret, d'autres un acte de remords, d'autres encore un acte d'excuse.

某些人称其一个懊悔,另一些人称其内疚,又有一些人称其道歉

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont aucun scrupule à détourner nos paroles de leur sens et à donner une fausse image de la loi pour servir leurs fins infâmes.

他们毫无内疚地滥用我们话,假借法律,来达到他们

评价该例句:好评差评指正

Non; c'est la culpabilité, la peur du rejet d'Israël par l'opinion universelle, la crainte de se trouver devant les tribunaux internationaux qui l'a fait reculer sur ses promesses.

不,正是内疚、害怕以色列遭到世界舆论谴责以及站在国际舆论法庭面前恐惧使他们背信弃义。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses nations ont effectivement basé leur renaissance spirituelle et morale sur l'exorcisme de leurs craintes, la recherche de la vérité et un regard franc sur leur propre passé.

实际上,许多国家它们精神和道德复兴建立在消除内疚基础之上,建立在通过承认事实寻求确证基础之上,建立在真诚地面自己过去基础之上。

评价该例句:好评差评指正

Je dis qu'elle est difficile également parce que la prévention ne peut être réalisée uniquement du point du vue des femmes : on les culpabiliserait ainsi de leur propre souffrance.

我这样说,也是因预防不能仅从妇女角度进行:这就等使妇女自己痛苦感到内疚

评价该例句:好评差评指正

Lentement, le remords me prenait. Au fil des souvenirs, mon cœur s'est apaisé. Alors, j'ai repris le chemin qui mène à la grande maison. Retrouver la mamé, lui demander pardon !

渐渐,内疚自责包围了我. 回忆关奶奶点点滴滴,我心渐渐恢复平静. 我重新踏上了通往大房子道路. 找回我奶奶,请她原谅我!

评价该例句:好评差评指正

Mais bientôt la culpabilité fait surface. Susan s'éloigne ainsi peu à peu de sa famille et de ses amies. Gaby tente tant bien que mal de rassurer Carlos, rongé par les remords.

但是,不久后,感便浮上水面。苏珊渐渐地疏远她家人和朋友。Gaby想尽办法使倍受内疚感折磨卡洛斯安心。

评价该例句:好评差评指正

Mon père, je suis coupable. Je me regarde sans arrêt dans les vitrines de magasin et je suis toujours satisfaite de mon image. Je me répète à longueur de journée que je suis belle.

某女士很爱美,此有点儿内疚,她去教堂忏悔:“神父,我有,我在商店橱窗里不停地照镜子,自己形象总是感到很满意,我还一天到晚重复这句话:我长得很美。”

评价该例句:好评差评指正

L'attaque contre le World Trade Center, qui visait à tuer les 50 000 personnes qui y travaillaient, nous a montré un ennemi sans pitié, sans scrupules et prêt à utiliser tous les moyens pour réaliser la plus grande destruction possible.

旨在夺去在世界贸易中心内工作五万人生命袭击,使我看到了一个没有怜悯、没有内疚和准备使用任何手段来取得最大破坏敌人。

评价该例句:好评差评指正

C'est le risque qu'un Gouvernement iraquien, qui n'a montré aucun scrupule à utiliser des armes de destruction massive par le passé, soit de nouveau en mesure de menacer ses voisins et le monde, mais cette fois-ci à l'aide d'une gamme complète d'armes chimiques, biologiques, et nucléaires.

这个风险就是,一个过去曾使用大规模毁灭性武器丝毫不感到内疚伊拉克政府,能再次威胁其邻国和世界,但这次它已拥有整套化学、生物和核武器。

评价该例句:好评差评指正

La traite et l'exploitation qui y est associée comme le travail forcé, l'humiliation, la maltraitance physique et psychologique, le recrutement pour l'industrie du sexe, les menaces de mort, la coercition et la tromperie ont des conséquences extrêmement graves pour les victimes : culpabilité, dévalorisation, dépression et fragilité affective et physique.

人口贩运本身及其所涉剥削包括缺少工种选择、羞辱、身心虐待、色情行业招募、死亡威胁、威逼和欺诈给个人带来极其严重后果,其中包括内疚、自尊心不强、压抑和构成受害者部分特点身心易受伤害。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, un expert a indiqué que, dans certains cas, les victimes enfants nées à l'étranger souffraient en silence pour soutenir leur famille et qu'ils avaient honte ou se sentaient coupables de leur situation difficile, alors que les victimes enfants nées dans le pays fuyaient souvent une famille qui les maltraitait.

例如,一名专家报告说,在有些情况下,出生外国儿童被害人会忍受痛苦来支持其家庭并会因其处境而感到内疚或羞愧,而并非出生外国儿童被害人则一般会逃离有虐待行家庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


claudication, Claudine, claudiquer, Claudius, Claudopus, clause, clause du contrat, Clausel, Clausena, clausène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un sentiment de culpabilité lui remuait les entrailles.

内疚得吃不下去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry, mal à l'aise, se tortilla sur son banc.

哈利在椅子上内疚地动了动。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Coupable de ne pas réussir à retrouver son désir.

内疚功重新找回他的性欲。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Te sens-tu coupable de forcer les autres à te rendre service ?

你对强迫别人帮助你感到内疚吗?

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Alors que faire justement pour les déculpabiliser?

那又怎么做可以让他不感到内疚呢?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et Votre Grâce signera cet ordre sans remords ?

“大人要是签了道令书不感到内疚吗?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu te sens coupable de les mettre en colère.

你因为让他生气而感到内疚

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Le plus dur dans cette histoire, c’est la culpabilité que l’on ressent.

个故事最难的部分是我所感受到的内疚

评价该例句:好评差评指正
那些我过的事

C'était lui qui s'en voulait d'avoir été si maladroit au cours de l'enterrement.

倒是他对自己在葬礼上的笨拙感到内疚

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Cette semaine, vous allez vous régaler et peut-être même un peu culpabiliser.

周你会尽情享受,也许还会有一点内疚

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et coupable de faire souffrir l'être qu'il aime.

内疚于让他所爱的人受苦。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

En tant que mère, je me sens coupable de ne pas pouvoir être avec ma fille.

对女儿我感到内疚,作为一个母亲来说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il éprouvait cependant une certaine culpabilité à l'idée de ne pas pouvoir retrouver Sirius pour les vacances.

只是哈利有点内疚和小天狼星一起过节。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu n'as pas à te sentir coupable !

“你不要觉得内疚!”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et coupable de mettre son couple en péril.

内疚于将他的伴侣关系置于危险之中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un vague sentiment de culpabilité, il s'apprêta à repartir mais le professeur McGonagall le rappela.

他有点内疚地转身离开,但麦格教授把他叫住了。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Arrête d’essayer de me culpabiliser, la viande c’est bon, on aime ça et c’est tout.

不要再试图让我感到内疚了,肉是好东西,我喜欢它,就是样。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Un chiffre qui en dit long sur la honte et la culpabilité qui pèsent sur les victimes.

个数字充分说明了受害者承受的羞耻和内疚

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je ressentais de la déception, de la frustration et même de la culpabilité.

我感到失望、沮丧,甚至有些内疚

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry éprouva un sentiment de culpabilité qui lui contracta un peu l'estomac, mais il n'y prêta guère attention.

哈利觉得内疚,心中惶惶不安,但他摆脱了种感觉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


claustromanie, claustrophilie, claustrophobe, claustrophobie, clausule, Clauzel, clava, clavacine, clavage, Clavagella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接