有奖纠错
| 划词

Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.

巴勒斯坦的内部在。

评价该例句:好评差评指正

Une scission au sein de l'organisation Jumbesh a augmenté les tensions entre factions.

Jumbesh组织内部已使派系之间的关系更趋紧张。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait aussi être capable de mettre fin à ses dissensions internes.

巴勒斯坦人民还应当能够结束内部

评价该例句:好评差评指正

La pire chose qui pourrait se produire serait des divisions et des affrontements internes.

可能发生的最糟糕情况是内部和内乱。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, les effets de cette scission se font principalement sentir au niveau municipal.

迄今为止,科民盟的内部主要表现在市镇一级。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que le parti est maintenant divisé.

非常明显,现在该党内部出现

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, des divisions internes affectent les partis politiques d'opposition ainsi que ceux de la majorité présidentielle.

同时,反对派各政党和总统多数派各政党都出现内部

评价该例句:好评差评指正

Selon un rapport de l'Assemblée nationale française, cette progression est principalement due aux divisions entre indépendantistes.

据法国国民议会报告,获得这些席位主要是由于独立联盟内部

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu dans tous les partis et groupements politiques des tensions et des divisions internes.

所有政党和团体都遇到了关系紧张和内部问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit pas non plus susciter des divisions au sein du Conseil de sécurité.

它也不应该使安理会成员内部产生

评价该例句:好评差评指正

En outre, les divisions entre Palestiniens ont paralysé les services de base et les services collectifs.

外,持续不断的巴勒斯坦人内部使基本社区服务受到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les divisions internes au niveau des dirigeants ont bien entendu entraîné des complications.

,领导层内部造成了自己的复杂局面。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, il ne peut permettre aucune division dans ses rangs.

为了实现这些目标,过渡时期国家政府绝不能在其内部出现

评价该例句:好评差评指正

La fracture politique en Palestine a encore compliqué les choses.

巴勒斯坦内部的政治使局势更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, la réaction de la société civile a été irresponsable, ethniquement tendancieuse et incohérente sur le plan interne.

总的看来,民间社会的反应体现了不负责任的行为、族裔偏见和内部

评价该例句:好评差评指正

Il y a également eu des divisions au sein du Gouvernement national de transition.

临时国民政府内部也出现了

评价该例句:好评差评指正

La fragmentation des mouvements continue de faire obstacle à leur cohésion et à leur volonté de mener des pourparlers.

各运动内部状况,继续影响他们对谈判采取一致的立场并做好准备。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué dans les rapports précédents, tous les partis et groupements politiques ont connu des tensions et des divisions internes.

以前曾报告,所有政党和团体都遇到关系紧张和内部问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les divisions et tensions internes jusqu'ici réprimées au nom de l'unité contre le nord pourraient revenir à la surface.

另外,为了共同对付北方而压制下来的内部和紧张局面可能再现。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières années, la scène politique a également été marquée par les dissensions internes du RPCR et du FLNKS.

在过去几年,保喀同盟和卡纳克民阵之内的内部也影响了政治情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


breaker, breakpoint, bréant, brebis, brecciole, brèche, bréchet, bréchification, bréchiforme, bréchique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

De nouvelles divisions internes finissent même par frapper la totalité de l'espace islamique.

新的内部分裂甚至影响到整个伊斯兰世界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Le texte, catalyseur des divisions au sein même de la majorité.

该文本是大多数人内部分裂的催化剂。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年12月合集

Elle l'a dit ce soir, signe d'une division au sein même du gouvernement de Benjamin Netanyahu.

她今晚这么说,这是本雅明·内塔尼亚胡自己政府内部分裂的迹象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Elle prend les rênes d'un parti habitué aux fragmentations internes et qui devra redéfinir sa ligne.

她接管了一个习惯于内部分裂的政党,该政党将不得不重新定义其路线。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年9月合集

Une nouvelle division au sein du gouvernement, qui n'a pas échappé à François Bayrou.

政府内部的新分裂,没有脱弗朗索瓦·贝鲁。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年12月合集

La scission au sein du mouvement que l'on savait latente et en grande partie générationnelle est désormais officielle.

知,运动内部分裂是潜在的,主要是代际的,现在是官方的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au fur et à mesure que nous arrivons à la fin du 5ème siècle avant notre ère, les affrontements se multiplient entre les principautés, avec dissensions internes et conquêtes de territoires.

随着我们进入公元前5世纪末期,各个诸侯国之间的冲突不断增加,出现内部分裂和领土征服。

评价该例句:好评差评指正
TV5每精选(音频版)2019年合集

On voit que lorsqu’on crée des divisions au sein des gens et qu’on crée des haines, en fait, le fait de haïr quelqu’un d’autre nous fait du mal à nous-mêmes.

我们看到,当我们在人们内部制造分裂并制造仇恨时,事实上,憎恨别人会伤害我们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A la une ce soir, 500e jour de guerre en Ukraine et les Etats-Unis qui répondent oui à V.Zelensky pour la livraison d'armes à sous-munitions, sources de fractures au sein même de l'Otan.

今晚的头版报道了乌克兰战争第 500 天, 美国同意向泽连斯基提供集束弹药,这是北约内部分裂的根源。

评价该例句:好评差评指正
TV5每精选(视频版)2022年合集

Il s'agit pas de renoncer à la loi, il ne s'agit pas d'une évolution structurelle, il s'agit d'une déclaration tactique à la fois pour des considérations internes au régime et pour diviser les manifestants.

这不是放弃法律,不是结构性的演变,而是出于政权内部考虑和分裂示威者的战术声明。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L.Lacroix: Depuis le début de la guerre, les Russes misent sur des divisions au sein du camp occidental, mais jusque-là, les Européens et les Américains ont fait preuve d'un soutien sans faille à l'Ukraine.

- L.Lacroix:自战争开始以来,俄罗斯人一直押注于西方阵营内部分裂,但在此之前,欧洲人和美国人对乌克兰表现出了坚定不移的支持。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Selon l'accord palestinien qui pourrait mettre fin à une scission interne de sept ans, le parti Fatah du président palestinien Mahmoud Abbas et le mouvement Hamas discuteraient de la formation d'un gouvernement d'unité d'ici cinq semaines.

根据可能结束七年内部分裂的巴勒斯坦协议,巴勒斯坦总统马哈茂德·阿巴斯的法塔赫党和哈马斯将在五内讨论组建联合政府。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

" La division interne palestinienne est définitivement du passé, " a expliqué aux journalistes le Premier ministre de la bande de Gaza et dirigeant du Hamas, Ismaël Haniyeh, lors d'une conférence de presse conjointe avec des représentants d'Abbas à Gaza.

" “巴勒斯坦内部分裂绝对是过去的事情,”加沙地带总理和哈马斯领导人伊斯梅尔哈尼亚在与阿巴斯在加沙的代表举行的联合新闻发布会上告诉记者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bredouilleur, bredouillis, breeder, breeding, bref, bréger, bregma, bregmatique, Breguet, bréhaigne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接