有奖纠错
| 划词

Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.

第二要素连贯性是指数据的内部联和内部关联。

评价该例句:好评差评指正

Elle a identifié les obstacles et contraintes, les enseignements tirés et les meilleures pratiques, les modalités d'exécution, les relations d'interdépendance et toutes les questions interdisciplinaires ainsi que les défis.

还确定了面临的困难和限制因素、获得的经验教训和最佳做法、执行方法、内部联和所有交叉性问题及挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les PMA et leurs partenaires de développement devaient consacrer l'attention et les ressources voulues aux mesures qui permettraient de renforcer les liens internes et donc d'assurer une meilleure intégration des secteurs économiques.

最不发达国家和它们的发展伙伴应把注意力和资源集中在内部联的领域,从而实现最不发达国家经济部门的整合。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci tout comme leurs partenaires de développement doivent consacrer l'attention et les ressources voulues aux activités de nature à renforcer les liaisons internes et, partant, l'intégration des secteurs économiques des PMA.

最不发达国家及其发展伙伴在其中集中其注意力和资源的领域必须能各种内部联,并能因此能促进最不发达国家各部门的融合。

评价该例句:好评差评指正

Des réunions analogues tenues sur le terrain entre les responsables de la Mission et les commandants des contingents ont permis de parler du mandat, d'expliquer les règles d'engagement et d'améliorer la communication interne.

特派团负责人和特遣队指挥官在外地为讨论任务、解释战规则和改进内部联举行了类似的会议。

评价该例句:好评差评指正

Certains services administratifs lui sont directement rattachés: Contrôle général des dépenses, Secrétariat général du Ministère d'État, Direction du contentieux et des études législatives, Direction de la fonction publique, Direction des relations extérieures, Centre de presse.

负责某些行政工作:监督财政支出,国务大臣办公室秘书处的工作,争端及立法研究,内务工作,内部联以及与新闻界的关

评价该例句:好评差评指正

La bibliothèque des Nations Unies a bien fait d'étendre son rôle de partage du savoir et la communication interne au sein du Secrétariat et de mettre l'accent sur l'élargissement de la capacité de diffusion des bibliothèques de dépôt.

联合国图书馆出色地发挥了其传播知识的作用,了秘书处的内部联,并将重点放在扩大托存图书馆的宣传能力上。

评价该例句:好评差评指正

L'étude des liens entre les niveaux national et local et des effets de ces liens a également été intégrée dans l'évaluation du Fonds pour l'environnement mondial portant sur les interrelations entre les bénéfices environnementaux à l'échelle mondiale et les avantages locaux des projets du Fonds.

在全球环境基金有关环境基金一揽子项目中的全球环境收益与当地利益之间内部联的评价中,还调查了对于宏观-微观比例关和影响的了解情况。

评价该例句:好评差评指正

L'infrastructure des télécommunications dans les pays membres, essentielle aux connexions intérieures ainsi qu'à l'accès aux sources d'information extérieures à la région, demeure largement inadaptée du point de vue de la densité et de la qualité du réseau par comparaison à celle des pays développés, voire aux moyennes mondiales.

成员国中对于保持内部联、获取该区域以外的信息资源来说至关重要的电信基础设施,与发达国家、甚至是世界的平均水平相比,在网络的密度和质量方面基本上是不足的。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières années, la communauté internationale s'est de plus en plus rendu compte que pour faire face aux défis mondiaux actuels, des synergies plus importantes étaient nécessaires entre les conventions de Rio étant donné la complexité des relations d'interdépendance entre les changements climatiques, la diversité biologique, la dégradation des sols, la sécheresse et la désertification.

鉴于气候变化、生物多样性、土地退化、干旱和荒漠化之间的错综复杂的内部联,在过去几年,越来越多的人意识到要解决当前的全球挑战,需要里约三公约之间的协同作用。

评价该例句:好评差评指正

Notant les liens qui existent entre la pauvreté, la dégradation des sols et les conditions de vie en zone rurale, où les pauvres vivent principalement de l'agriculture de subsistance, M. Nteturuye dit que sa délégation appuie toutes les initiatives visant à mettre des ressources au service de l'application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification.

在农村地区,自然农业是穷人生计的主要来源,注意到农村地区的贫穷、土地退化与生活状况间的内部联说,布隆迪代表团支持所有向执行《联合国防治荒漠化公约》提供资源的倡议。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à son mandat et pour donner suite à la recommandation tendant à un renforcement de la coopération entre les organismes que j'ai formulée dans mon dernier rapport sur les questions transfrontières en Afrique de l'Ouest, le Bureau a, au cours de la période considérée, participé activement à l'établissement de liens entre organismes des Nations Unies dans la sous-région, avec le concours du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de son réseau de bureaux de pays en Afrique de l'Ouest.

西非办事处按照其任务规定,并回应我在关于西非跨界问题的最新报告中提出的机构间合作的建议,在报告所述期间一在联合国开发计划署(开发署)及其西非国家办事处网络的支持下,积极参与促进联合国统在次区域的内部联

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叮咬, 叮嘱, 玎玲, , 盯防, 盯人防守, 盯梢, 盯梢(异性), 盯着看, 盯着某人看,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Le sang est une chose que nous associons à notre intérieur et qui peut être assez inquiétante lorsqu'elle est visible à l'extérieur.

血液是我们与在一起的东西,当看到血时,可会非常令人安。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La continuité est telle qu'ils entretiennent le rempart à l'identique, placent leur basilique devant le temple et l'aire sacrée, leur forum sur la grande place, et le théâtre gallo-romain sur une ancienne place.

城市如此紧密:他们的城墙高度一致,把大教堂放在神庙和圣地前面,把集会论坛放在主广场上,把高卢-罗马剧院放在旧广场上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


耵聍栓塞, , , 顶(建筑物、树、山的), 顶班, 顶板, 顶板强度, 顶标, 顶别人的名字, 顶冰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接