Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯性是指数据的内部联和内部关联。
Certains services administratifs lui sont directement rattachés: Contrôle général des dépenses, Secrétariat général du Ministère d'État, Direction du contentieux et des études législatives, Direction de la fonction publique, Direction des relations extérieures, Centre de presse.
负责某些行政工作:监督财政支出,国务大臣办公室秘书处的工作,争端及立法研究,内务工作,内部联以及与新闻界的关。
L'étude des liens entre les niveaux national et local et des effets de ces liens a également été intégrée dans l'évaluation du Fonds pour l'environnement mondial portant sur les interrelations entre les bénéfices environnementaux à l'échelle mondiale et les avantages locaux des projets du Fonds.
在全球环境基金有关环境基金一揽子项目中的全球环境收益与当地利益之间内部联的评价中,还调查了对于宏观-微观比例关和影响的了解情况。
L'infrastructure des télécommunications dans les pays membres, essentielle aux connexions intérieures ainsi qu'à l'accès aux sources d'information extérieures à la région, demeure largement inadaptée du point de vue de la densité et de la qualité du réseau par comparaison à celle des pays développés, voire aux moyennes mondiales.
成员国中对于保持内部联、获取该区域以外的信息资源来说至关重要的电信基础设施,与发达国家、甚至是世界的平均水平相比,在网络的密度和质量方面基本上是不足的。
Au cours des dernières années, la communauté internationale s'est de plus en plus rendu compte que pour faire face aux défis mondiaux actuels, des synergies plus importantes étaient nécessaires entre les conventions de Rio étant donné la complexité des relations d'interdépendance entre les changements climatiques, la diversité biologique, la dégradation des sols, la sécheresse et la désertification.
鉴于气候变化、生物多样性、土地退化、干旱和荒漠化之间的错综复杂的内部联,在过去几年,越来越多的人意识到要解决当前的全球挑战,需要里约三公约之间的协同作用。
Notant les liens qui existent entre la pauvreté, la dégradation des sols et les conditions de vie en zone rurale, où les pauvres vivent principalement de l'agriculture de subsistance, M. Nteturuye dit que sa délégation appuie toutes les initiatives visant à mettre des ressources au service de l'application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification.
在农村地区,自然农业是穷人生计的主要来源,注意到农村地区的贫穷、土地退化与生活状况间的内部联,说,布隆迪代表团支持所有向执行《联合国防治荒漠化公约》提供资源的倡议。
Conformément à son mandat et pour donner suite à la recommandation tendant à un renforcement de la coopération entre les organismes que j'ai formulée dans mon dernier rapport sur les questions transfrontières en Afrique de l'Ouest, le Bureau a, au cours de la période considérée, participé activement à l'établissement de liens entre organismes des Nations Unies dans la sous-région, avec le concours du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de son réseau de bureaux de pays en Afrique de l'Ouest.
西非办事处按照其任务规定,并回应我在关于西非跨界问题的最新报告中提出的机构间合作的建议,在报告所述期间一在联合国开发计划署(开发署)及其西非国家办事处网络的支持下,积极参与促进联合国统在次区域的内部联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。