有奖纠错
| 划词

La sécheresse s'est traduite par une nouvelle hausse des prix.

干旱表现在物价的上涨上.

评价该例句:好评差评指正

Je penserai des choses quand les opinions reviendront à la mode !

我会常思考,当「见解」成为时尚的时候。

评价该例句:好评差评指正

Royal VKB revisite les célèbres verres croisés à la cantine, en carafe design.

(品牌名)选择了这个有名的长颈大肚玻璃壶设计。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, nous nous sommes trouvés au bord du gouffre.

我们现处在边缘状态。

评价该例句:好评差评指正

De telles catastrophes naturelles pourraient se reproduire dans l'avenir.

这些灾害今后可能

评价该例句:好评差评指正

Cette idée doit maintenant être étudiée de nouveau.

如今必须讨这一想法。

评价该例句:好评差评指正

Des menaces et des actes de violence systématiques ont réapparu en décembre.

和暴力事件

评价该例句:好评差评指正

M. Khalilov a été obligé de réintégrer la bande.

Khalilov先被迫加入该团伙。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, deux mandats d'arrêt ont été de nouveau émis.

因此,下达两项逮捕令。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité renouvelle cette demande dans le présent rapport.

委员会要求提交此报告。

评价该例句:好评差评指正

Ce corium peut provoquer de nouvelles explosions d'hydrogène qui pourraient disperser dans l'atmosphère des radioéléments.

该堆芯熔体可氢气爆炸,致使在大气中释放放射性元素。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a réaffirmé cette position dans sa réponse.

秘书处的答复肯定这一点。

评价该例句:好评差评指正

Les flux vers les pays développés ont diminué à nouveau.

流入达国家的投资下降。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les Taliban réapparaissent eux aussi en tant que menace.

同时塔利班又构成威

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que la Sixième Commission ne recommandera pas un nouvel ajournement.

希望第六委员会不要建议推迟。

评价该例句:好评差评指正

À nouveau, la paix et la sécurité internationales offrent un sombre tableau.

国际和平与安全局势似乎令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps aujourd'hui qu'il s'y attache à nouveau sérieusement.

现在严肃处理这个问题正是时候。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'ils ne laisseront pas cette chance leur échapper, une fois de plus.

这是一次机会,我们希望不会错失。

评价该例句:好评差评指正

Le déficit du revenu des facteurs s'est creusé à nouveau, quoique modérément.

要素收入赤字扩大,虽然幅不大。

评价该例句:好评差评指正

La Macédoine espère que ce type de situation ne se reproduira pas.

该国希望今后不要有此类事件

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


demi-fin, demi-finale, demi-finaliste, demi-fond, demi-fornd, demi-franc, demi-frère, démigration, demi-gros, demi-guêtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les gobelins de Gringotts ont répété que rien n'avait été volé.

古灵阁的妖精们今日再度强调未被盗走任何东西。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cet été fut trop court, et déjà quelque chose en nous est assombri.

这夏日又太过短暂,我们身上有些部分已再度暗淡。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Malgré tout, lorsque le fourgon est revenu, j'étais déjà presque mort de faim.

即使这样,在供给车再度到来时,我还是快要饿死了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le garçon sursauta quand la porte de la suite 702 claqua pour la seconde fois.

当702号的房门再度砰的一声关上时,服务生吓得跳了起来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les scrupules premiers cédaient la place aux raisonnements ingénieux, puis reparaissaient, puis s’effaçaient de nouveau.

先是疑虑重重让位于巧妙的推理,而后推理又重新着它再度重新消失。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle s'éloigna et, après elle, des exclamations confuses, venues de loin, rompirent encore le silence.

随后才开走了,着,远远传来一阵模的惊叫声,再度打破周围的静寂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il entendit le chien grogner en faisant demi-tour pour repartir à l'assaut.

到狗在原地打转嗥叫,准备再度发动攻击。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry acheva de prendre ses notes sur Gwendoline la Fantasque et s'interrompit pour tendre à nouveau l'oreille.

哈利写完了有关温德林的论述,停下笔来,再度

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Cette mesure, prise dans l'intérêt de la population, restera en vigueur jusqu'à la capture de Sirius Black.

此举纯为霍格莫德居民之安全而设,一俟小天狼星布莱克再度被捉拿归案即予取消。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur, aidé de ses compagnons, y compris Pencroff, — il dut encore une fois abandonner son bateau !

工程师在伙伴们的协助下,潘克洛夫只好再度把造船工作搁在一旁!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons durent attendre que la mer eût rebaissé, et, traversant le canal, ils rentrèrent aux Cheminées.

等到潮水再度下退的时候,居民们就涉过海峡,回“石窟”来了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Loin de moi, Julien va retomber dans ses projets d’ambition si naturels quand on n’a rien.

“离开我以后,于连会再度坠入那野心勃勃的计划中去,对于一无所有的人来说,这些计划是那样地自然。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2019年8月合集

Au Proche Orient la crainte d’un regain de tension.

中东地区局势再度紧张。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Dans cette ville du centre du Portugal, là encore, la ferveur est au rendez-vous.

在这座葡萄牙中部的城市,热情再度高涨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pour le maire, pas question de relâcher la surveillance, quitte à passer une nouvelle nuit blanche.

即使这意味着再度过一个不眠之夜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le feu reprend et propage un énorme nuage de fumée noire qui enveloppe toutes les habitations.

火势再度蔓延,巨大的黑烟笼罩了所有房屋。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Beaucoup de députés pensaient à leur circonscription, Charles, lui, ne pensait qu'à sa réélection.

很多议员想到的是们的选区,而夏尔,想到的只是被再度选举。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron ! hurla Harry en essayant de le suivre, mais une grosse branche siffla à ses oreilles et l'obligea à reculer.

“罗恩!”哈利大叫,想跟进去,但一根大树枝死命打下来,哈利被迫再度后退。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ce soir, le feu est en passe d'être éteint mais restera sous surveillance toute la nuit pour éviter toute reprise.

今晚,大火即将被扑灭,但仍将整晚受到监视,以防止火势再度蔓延。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le vieux Castel n'y contredisait pas, mais estimait qu'en fait, on ne pouvait rien prévoir, l'histoire des épidémies comportant des rebondissements imprévus.

老卡斯特尔没有反驳,但认为,事实上,一切都无法预测,因为从瘟疫史来看,往往会出现意想不到的再度猖獗的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


demi-pensionnaire, demi-période, demi-pièce, demi-place, demi-plan, demi-pointe, demi-portion, démi-produit, demi-profondeur, demi-quart,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接