有奖纠错
| 划词

Si nous étions revenus à la résolution 1556 (2004) à cet égard, cela aurait sapé la crédibilité du Conseil et aurait rendu un bien mauvais service à la population du Darfour, qui souffre déjà.

在这方面如果抓住第1556(2004)号决议不放,就会害安理会的信誉,非常不尔富尔遭受痛苦的人民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗楼子, 暗罗属, 暗绿, 暗绿玻璃, 暗绿剑麻, 暗绿帘石, 暗绿玛瑙, 暗绿色, 暗绿色的, 暗绿色的海洋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cette simple parole, prononcée par une vieille femme que conduisait un enfant, lui fit ruisseler la sueur dans les reins. Il crut voir la main qui l’avait lâché reparaître dans l’ombre derrière lui, toute prête à le reprendre.

自那孩子带来的老妇人口中的这句简单的话,立刻使他汗流浃背。他仿那只已经了他的手在他背后的黑影里,准备抓住他。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Un homme d'expérience aurait quitté le pays avant la tombée de la nuit après ça je crains que personne ne puisse plus l'attraper. Je crois aussi en effet le monde est extrêmement vaste, c'est certain. Il l'était au moins.

一个有经验的人会在夜幕降临前离开这个国家, 我担心没有人能抓住他了。我也相信世界是极其广阔的,这是肯定的。至少他是。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗门子, 暗蒙脱石, 暗面, 暗能量, 暗霓霞岩, 暗镍蛇纹石, 暗钮门襟, 暗钮式, 暗排水沟, 暗盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接