有奖纠错
| 划词

Comme il est indiqué à la section 6.2, l'analyse des tâches productives et reproductives effectuées par les Bhoutanaises et les Bhoutanais permet d'affirmer qu'il existe dans l'ensemble une répartition assez souple des tâches entre les sexes.

正如第6.2节详述那样,在分析不丹妇女男人所从事时候,可以认为两性分工是灵活

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant représentant Caterpillar a indiqué que les techniques de fabrication respectueuses de l'environnement que sa société utilisait étaient un moyen efficace de réduire les déchets et d'optimiser l'efficacité dans l'intérêt des clients des pays en développement.

来自卡特彼勒公司专题发言者指出了该公司无害环境技术,作为有利于发展中国家客有效减少废物最大限度提高效率途径。

评价该例句:好评差评指正

Ces moyens sont notamment : l'exploitation de l'activité productive et reproductive des femmes; le contrôle exercé sur la sexualité et la capacité reproductive des femmes; les normes et pratiques culturelles qui consacrent le statut inégal des femmes; les structures et mécanismes publics qui légitiment et institutionnalisent les inégalités entre les sexes; et la violence à l'égard des femmes.

这些手段包括对妇女剥削、对妇女殖能力控制、使男女不平等地位根文化规范习俗、导致男女不平等合法化制度化国家体制进程、以及对妇女暴力侵害。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Sommet de Copenhague ainsi que les conférences mondiales de l'ONU qui ont suivi ont une fois de plus mis en lumière la nécessité de ramener l'abord des problèmes sociaux à la base du développement économique : le développement humain; la lutte contre la pauvreté; le chômage et l'isolement social; la nécessité de la protection et de la reproduction de l'environnement; un nouveau rôle qui devra être joué par les femmes; et les droits des enfants.

在这方面,哥本哈根会议此后联合国历次世界会议再次强调,必须使解决社会问题办法返回到经济发展基础问题上:人类发展、消除贫困、失业社会孤立、必须保护环境保护环境、促进妇女新作用以及儿童权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


résonatron, résonnant, résonnante, résonnement, résonner, résorbant, résorber, résorbine, résorcène, résorcine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接