有奖纠错
| 划词

Toutefois, les règles régissant les licenciements pour des motifs technologiques, structurels ou économiques restent lourdes pour les investisseurs car elles exigent l'autorisation préalable des autorités en consultation avec les représentants des salariés.

,有关出于技术、结构或经济原因裁减冗员规则对投资者言仍然繁琐,要求事先由当局授权与雇员代表协商。

评价该例句:好评差评指正

La diminution de la masse salariale en comprimant les effectifs de la fonction publique et en supprimant les doubles emplois est un élément de la stratégie adoptée pour contenir les dépenses publiques.

控制政府支出战略要素之一是压缩公务员编制,裁减冗员,从减少领取政府薪水人数。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes fidjiennes ont été très affectées par la récente crise politique du pays et ont été les plus touchées par les pertes d'emplois dans les secteurs non qualifiés et non syndiqués.

最近斐济发生政治危机也对该国妇女产生很大影响,她们受到技术简单、无工会组织行业大量冗员冲击。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, le Gouvernement a chargé le Conseil du marché du travail de fournir une formation au personnel dans les secteurs où il y a beaucoup de double-emplois afin d'y recruter des candidats pour le secteur des soins infirmiers et des soins communautaires.

其结果是政府指示劳动力市场管理局对有冗员倾向部门工作人员提供培训,之分流至护理和社区护理部门。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts devraient inclure, mais pas exclusivement, les mesures d'incitation au départ, les postes doublonnés durant la période de transition, les coûts de gestion des nouveaux engagements, la coordination et la communication, l'administration du projet et les voyages, le coût d'investissement initial des locaux, la formation et le transfert de connaissances, et les autres coûts de transition.

开支应当包括(但是不限于)遣散费、过渡时期冗员工资、新招聘员工管理费用、协调和通讯费用、项目管理和差旅费、办公场所起始投资、培训和知识转让费用及其他过渡性开支。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船体分段建造法, 船体管系图, 船体回线, 船体检修工, 船体建造, 船体棱缘, 船体疲劳, 船体去磁, 船体线型图, 船体阴极防护,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接