有奖纠错
| 划词

Non,je lui ai seulement écrit une lettre cette année.

没有,今年我只给她封信

评价该例句:好评差评指正

Une lettre écrite par le caporal Shalit a été récemment transmise à ses parents par le Hamas.

哈马斯最近把沙利特下士封信转寄给他父母亲。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe avait également rédigé une lettre d'information sur les responsabilités des ONG en matière d'accréditation de représentants aux réunions intergouvernementales.

工作组还封信,说明非政府组织派遣代表参加政府间会议责任。

评价该例句:好评差评指正

À sa 240e séance, le Comité a décidé d'adresser au Secrétaire général une lettre de remerciements pour lui avoir communiqué le rapport.

第240次会议委员会决定给秘书长封信,感谢他向委员会转递了这份报告。

评价该例句:好评差评指正

J'ai moi-même adressé une lettre, la semaine dernière, aux deux Ministres des affaires étrangères pour essayer d'accélérer le déploiement de cette équipe.

上星期末,我给这两位外交部长封信,设法加速该队部署。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de réecrire ce nom, bien que depuis des années, je ne lui aie écrit aucun mot. J'ai toujours pensé à elle.

请允许我再次郑重地书这个名字,虽然很多年以来,我都未曾提笔给她封信,但是心里始终是对她牵挂。

评价该例句:好评差评指正

N'ayant reçu aucune réponse, elle était obligée d'écrire de nouveau une autre lettre et l'a envoyée directement au directeur général de la société.

由于没有得任何答复,她只重新封信,并直接寄给公司经理。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.

英国诗人坦尼森首《罪之幻影》诗,数学家巴比奇拜读后给诗人了如下封信

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, le Secrétaire général vous a écrit le 1er mai, soit 12 jours après l'adoption unanime par le Conseil de la résolution 1405 (2002).

秘书长在安理会致通过第1405(2002)号决议12天之后,即5月1日给安理会主席封信

评价该例句:好评差评指正

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

封信得极不礼貌,我很遗憾地通知您:您不能参加下次抽签。

评价该例句:好评差评指正

Durant toute cette période, les forces d'occupation ont continué de procéder à des exécutions extrajudiciaires en lançant des attaques aériennes à l'aide de missiles contre des « militants » palestiniens.

在自我给你封信以来这段时间内,占领军继续对巴勒斯坦“子”发动空中导弹袭击,实行法外杀戮。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation a également adressé une lettre au Conseil de sécurité, qui fournit le détail d'autres actes de violation qui n'ont peut-être pas été portés à l'attention du BSCI.

伊拉克代表团还给安全理事会封信,详细说明其他违规行为,可能没有提醒监督厅注意这些行为。

评价该例句:好评差评指正

Le comptable l'aurait convoqué pour lui dire qu'un ami du maire avait fait aussi une soumission dont les prix étaient gonflés et lui a demandé d'écrire une lettre expliquant les divergences de prix.

据称,该会计把他叫办公室,告诉他市长位朋友也投了标,但抬高了价格,因此叫他封信,对价格差别作解释。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, dans la résolution 1344 (2001), nous avions convenu d'adresser une lettre au Secrétaire général afin d'établir une évaluation chiffrée de l'incidence financière de la Commission de tracé des frontières sur la MINUEE.

在第1344(2001)号决议中,我们曾同意就埃厄特派团提供边界委员会所需资金估计数额问题向秘书长封信

评价该例句:好评差评指正

Cela a poussé les avocats britanniques qui avaient été désignés à adresser une lettre à ce sujet au Président de la Commission d'enquête internationale dans laquelle ils ont recensé une série d'irrégularités sur le plan de l'instruction.

这种情况已导致受委任英国律师们就此问题向专员封信,他们在信中列出了调查中存在若干不正常情况。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a reçu une lettre du groupe de détenues qui était arrivé au Canada sur les bateaux en question dans laquelle les intéressées disaient qu'elles ne comprenaient pas pourquoi elles étaient toujours en détention après tant de mois.

特别报告员收那批乘船来被拘押者封信,也说她们不理解为什么将她们连续关了这么多个月份。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais vous informer que j'ai adressé une lettre à la Secrétaire générale adjointe, Mme Catherine Bertini, le chef du Département de la gestion au Secrétariat, lui demandant de réaliser une enquête complète et objective et d'en faire rapport aux États Membres.

让我通知各位,我已经给秘书处管理部主管凯瑟琳·贝尔蒂尼副秘书长封信,要求进行全面客观调查,向会员国报告调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le rapport ne fasse aucunement référence à la question, le Gouvernement érythréen a de fait répondu à la lettre du Représentant spécial du Secrétaire général au mois de mai dernier et les principaux éléments de cette lettre sont reproduits ci-après

虽然报告对此只字不提,厄立特里亚政府确实在今年5月给秘书长特别代表封信,其主要内容如下。

评价该例句:好评差评指正

Le 31 janvier, j'ai adressé des lettres identiques au Président Isaias Afewerki et au Premier Ministre Meles Zenawi pour leur dire qu'à mon sens, le temps était venu d'entamer un dialogue sur toute une série de questions relatives à la phase suivante du processus de paix.

1月31日,我封信,同时发送给伊萨亚斯·阿费沃基总统和梅莱斯·泽纳维总理,向他们表明了我看法,即开始讨论与和平进程下阶段有关系列问题时机已经成熟。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la Commission écrirait au Président de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale et au Président de la onzième Réunion des États Parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer pour appeler l'attention des États côtiers sur la question de la formation.

主席将会封信给联合国大会第五十五届会议主席和第十次联合国海洋法公约缔约国会议主席,提请沿海国注意培训问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


狂蝇, 狂郁精神病, 狂躁, 狂躁型的疯子, 狂躁抑郁性反应, 狂阵风, 狂自尊大, 狂恣, , 诳骗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Je veux que tu écrives une lettre.

我想要你

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Je veux que vous écriviez une lettre.

我想要你

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ou alors : ils s'écrivent une lettre tous les jours.

他们每天都给对方

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Je prendrai un de ces jours une lettre du ministre à l’évêque, dit le marquis.

“我这几天让部长给主教,”侯爵说。

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je te suggère de descendre prendre part au festin pendant que j'écris à la prison d'Azkaban.

我建议你下去参加宴会,我呢,在这里给阿兹卡班

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il en avait été prévenu par une lettre que lui avait écrite le ravisseur lui-même.

“绑架者本人通知了他。”

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Par exemple il écrit une lettre.

例如,他

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ok. Et tu as envoyé une lettre à monsieur Macron.

好的。而你给马克龙先生

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab eut alors la pensée d’employer Jup et de lui confier un billet.

纳布想到可以用杰普,就让它带

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait hâte d'être seul, de réfléchir, peut-être d'envoyer une lettre à Ron, à Hermione ou à Sirius.

他迫不及待地想清静会儿,好好想想,也许还要给罗恩、赫敏或小天狼星呢。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cependant l’habitude l’emporta, il résolut de gagner du temps et d’écrire à sa fille.

不过,还是习惯占了上风,他决定争取时间,就给女儿

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maintenant que j’ai cette lettre, dit Villefort en la serrant soigneusement dans son portefeuille, il m’en faut une autre.

“唔,”现在,维尔福把夹进他的笔记本里,面说,“再!’

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1098, le Croisé Anselme de Ribemont écrit une lettre où il raconte le siège d'Antioche.

1098年,里伯蒙特的十字军安塞姆,讲述了对安提阿的围攻。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai écrit aujourd’hui une lettre, cette lettre n’est point partie. La lettre est là.

我今天是,这没有寄走。它在这儿。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Dans ces tristes circonstances, il essaya d’écrire à M. de Rênal pour la première fois depuis dix ans.

在这种哀苦无告的情况下,他十年来第次试给德·莱纳先生

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À onze heures, il vit arriver Ketty ; elle tenait à la main un nouveau billet de milady.

点钟,达达尼昂看见凯蒂来了,她手里拿米拉迪新

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Chaque jour, Henri écrivait une lettre qu'il envoyait à Florence ; chaque jour, Florence écrivait une lettre qu'elle envoyait à Henri.

每天安瑞都会寄给弗洛安斯;每天,弗洛安斯都会回给安瑞。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Quand je m'embrouillais avec mes parents, j’écrivais une lettre, ça aidait.

当我和父母感到困惑时,我,它很有帮助。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

A cause de sa lettre ; d’ordinaire, les gens qui ne sont plus de ce monde ne peuvent pas écrire.

“因为他般来说,已经离开人世的人是无法写的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand Marius fut avocat, il en informa son grand-père par une lettre froide, mais pleine de soumission et de respect.

马吕斯当了律师以后,,把这消息通知他外祖父,措词是冷冰冰的,但也全是恭顺的话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


旷达, 旷代, 旷荡, 旷废, 旷费, 旷夫, 旷夫怨女, 旷工, 旷古, 旷古奇闻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接