有奖纠错
| 划词

Les combattants qui ont abandonné leur statut militaire seraient ensuite dirigés vers les centres d'orientation.

已经放弃军人身份战斗人员直接前往辅导心。

评价该例句:好评差评指正

Les missions sont effectuées en civil ou en uniforme ou encore dans le cadre d'une action organisée militairement.

任务执行可以以平民或军人身份,也可以在有组织军事行动框架下。

评价该例句:好评差评指正

L'état de militaire et d'agent de sécurité exige en toute circonstance discipline, loyauté, disponibilité et esprit de sacrifice.

必须时刻牢记军人和安全官员身份守纪、忠诚、服从和牺牲精神。

评价该例句:好评差评指正

Le jugement ne permet pas d'établir la composition de la chambre militaire de la Cour suprême, autrement dit de savoir si un ou plusieurs juges étaient des officiers.

按照这份判决书,看不出最高法院如何组成军事法庭,如,看不出该法庭名还多名军人身份法官组成。

评价该例句:好评差评指正

L'information concernant les armes qui lui sont confiées est inscrite dans le livret militaire (pièce d'identité) de chaque responsable : modèle, série, numéro et date de réception.

配发给军官小武器和轻武器记录在他们军人证(身份证)载有型号、系列号、武器编号和配发日期。

评价该例句:好评差评指正

Les candidats sont acceptés indépendamment de toute considération de race, de couleur, de religion, de croyance, d'origine nationale, d'ascendance, de sexe, de situation de famille, d'âge, de handicap, d'antécédents militaires ou de tout autre état juridiquement protégé.

不论种族、肤色、宗教、信念、原籍、出身、性别、婚姻状况、年龄、残疾、退役军人身份或任何他合法保护地位为何,律接受为成员。

评价该例句:好评差评指正

Ces soldats n'ont pas, à ce jour, renoncé à leur statut militaire, d'une manière qui puisse être vérifiée et, comme il ressort également des rapports d'autres organismes des Nations Unies, ils ne sont pas cantonnés comme ils devraient l'être.

这些士兵尚未按可核查方式放弃军人身份,而且联合国他机构报告也证明,他们进驻营地要求没有得到强制执行。

评价该例句:好评差评指正

Les viols massifs et souvent collectifs dont les auteurs sont des membres des groupes armés, des militaires de l'armée régulière mais aussi des auteurs inconnus ou des déserteurs des deux types d'armées se sont considérablement développés ces derniers temps.

大规模强奸、往往轮奸近段时间显著增加,行为人包括武装团体成员、正规军军人、以及身份不明行为人或武装团体与正规军逃兵。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la Commission doit examiner les allégations du requérant, en tenant compte des effets que la non-délivrance d'une carte d'identité militaire est supposée avoir eu sur ses autres droits tels que le droit à l'éducation et à la liberté de circulation.

因此对请愿者声称教育、自移动等它权利因没有获得军人身份证而受影响指控,委员会必须审查。

评价该例句:好评差评指正

CPTI explique que la législation ne prévoit pas de possibilité pour les objecteurs de conscience d'échapper à la conscription et qu'il n'y a pas non plus de possibilité d'être admis à servir sans armes ou de faire un service à caractère civil.

良知与和平税国际解释称,法律并未规定允许那些良心拒服兵役人在应征时免除兵役,既没有选择以非军人身份履行此种服务任何手段,也没有民用性质替代服务。

评价该例句:好评差评指正

Il est à signaler, car c'est encourageant, que la Banque mondiale et le Programme alimentaire mondial ont accepté que la Commission nationale de la démobilisation et réinsertion finance le transport, à partir des centres d'orientation, des militaires qui ont été désarmés et des individus qui n'ont plus le statut de militaire.

在积极进展方面,世界银行和世界粮食计划署已同意让国家复员和重返社会委员会承担从迎新心运送已解除武装或已撤销军人身份军事人员费用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trimardeur, trimbal(l)age, trimbal(l)ement, trimbal(l)er, trimballage, trimballer, trimédoxime, trimellate, trimer, trimère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Ce qui l’étonnait davantage, c’était la présence de quatre étrangers, et plus encore, l’identité de ces derniers : un colonel de l’armée de l’air américaine et un colonel de l’armée de terre britannique, tous deux émissaires de l’Otan.

感到意外的,是还有四个外国一惊:其中的两个也是,分别是美军空军上校和英国陆军上校,职务是北约联络员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


triméthyl, triméthylamine, triméthylène, triméthyline, trimètre, trimidine, trimmer, trimmeur, trimode, trimoléculaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接