有奖纠错
| 划词

On y constate une augmentation sensible de la militarisation de sécurité publique.

该区域对公安实行情况著增加。

评价该例句:好评差评指正

Dans nombreuses parties de la région, la militarisation semble être la solution généralement adoptée face à la crise sociale et politique.

该区域许多地区面对社会和政治危机时表现出明趋势。

评价该例句:好评差评指正

Ils montrent des choses beaucoup plus rapidement que le passé. Car province de Sichuan est beaucoup ouverte que Lhassa, Lhassa est une pose militaire.

和以前相比,中国政府更迅速更面地向世人展示了很多事情,其原因是四川要比拉萨对外国开放,拉萨是一个地区。

评价该例句:好评差评指正

Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.

10月2日,以色列被占领领土政府发出了一系列事命令,规定“任何人不得进入`接合区'或该地区停留”。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants des FDI ont déclaré à la Haut-Commissaire que leur présence était nécessaire pour garantir la sécurité des colons, qui étaient régulièrement pris sous le feu de tireurs palestiniens.

以色列国防代表告诉高级专员说,定居点社区居民经常受到巴勒斯坦枪手攻击,为了保障其安实行

评价该例句:好评差评指正

Des représentants des FDI ont déclaré au Haut Commissaire que leur présence était nécessaire pour garantir la sécurité des colons, qui étaient régulièrement pris sous le feu de tireurs palestiniens.

以色列国防代表告诉高级专员说,定居点社区居民经常受到巴勒斯坦枪手攻击,为了保障其安实行

评价该例句:好评差评指正

Mais il est clair que la Conférence ne pourra pas le faire tant qu'elle ne parviendra pas au moins à un accord sur l'ouverture de négociations sur un traité réaliste et utile.

但是当然,谈判会议只有同意至少对其他可以实现和有重要意义问题开始谈判,才能够产生出宝贵协议。

评价该例句:好评差评指正

La République du Monténégro n'a pas accepté la proclamation de la loi martiale mais les forces armées yougoslaves basées sur le territoire monténégrin y sont intervenues pour défier et menacer les autorités civiles.

黑山共和国不承认,但南斯拉夫黑山境内行径是对该共和国文职当局挑战和威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives que fait actuellement Israël pour perpétuer la situation résultant de l'offensive militaire en créant plusieurs zones isolées et en réinstaurant l'administration civile du Gouvernement militaire israélien sont autant de preuves supplémentaires.

这方面进一步证据是,以色列目前企图通过设立几个孤立区域,并通过以色列政府民政公署再次出现,使以色列事进攻所造成局势体制化,成为常态。

评价该例句:好评差评指正

Dans la République fédérale de Yougoslavie, la proclamation de la loi martiale a donné aux fonctionnaires du Ministère de l'intérieur et de l'armée yougoslave des pouvoirs étendus touchant la plupart des domaines de l'activité civile.

南斯拉夫联盟共和国,正式宣布使内政部和南斯拉夫队拥有控制大多数公民活动领域很大权力。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la démobilisation de l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (URNG), le repli de l'armée et la disparition des commissaires militaires et des comités volontaires de défense civile (CVDC), les efforts de vérification ont porté surtout sur la nouvelle PNC, le Ministère public et la magistrature.

危民革联复员、武装部队重新部署以及人员和自愿民防委员会解散之后,核查团将注意力转向新国家民警、检察署和司法部门。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes juridiques créés par l'administration militaire israélienne dans les territoires palestiniens occupés, et à Jérusalem-Est occupée et en Israël en vertu de la loi civile israélienne, omettent souvent de prévoir des recours efficaces en cas de déplacement, outre que l'octroi d'indemnisations reste rare.

以色列巴勒斯坦被占领土和被占东耶路撒冷和依据以色列民法以色列设立法律机制往往无法为流离失所问题提供有效补救办法,只很少情况下提供赔偿。

评价该例句:好评差评指正

De fait, cette stipulation du plan de désengagement, de même que le démantèlement de l'administration militaire, est une preuve claire qu'Israël a renoncé à tout pouvoir ou à toute autorité permettant à ses forces d'entrer sur le territoire de Gaza ou d'y intervenir « à volonté ».

确,脱离接触计划中这条规定以及以色列政府撤销清楚表明以色列已放弃了让其武装力量“随意”进入加沙地区或加沙地区“随意”行动任何权力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hétéroallèles, hétéroantigène, hétéroatome, hétéroatomique, hétéroblastique, Heterobranchus, hétérobrochantife, hétérocarpe, hétérocarpie, hétérocaryon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Toutefois, il appartiendra au responsable militaire de trancher.

方向还是要军管定。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle était accompagnée d’un soldat qui la présenta comme l’émissaire militaire du Tribunal populaire intermédiaire1.

人介绍说她是中级法院军管军代表。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hétérochromosome, hétérochrone, hétérochronie, hétérochronisme, hétérocinèse, hétérocinésie, hétérocinétique, hétéroclastique, hétérocline, hétéroclite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接