有奖纠错
| 划词

Là encore, les supermarchés achètent davantage aux agriculteurs africains que ceux-ci n'exportent vers le reste du monde.

超级市场从非农场主手中买东西多于这些农场主出口到世界其他各地东西。

评价该例句:好评差评指正

Ce résultat devrait accroître les revenus des petits exploitants agricoles.

这预计将增加小农场主收入。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur a nommé comme arbitre un fermier.

申诉人指定了一名农场主作为其仲裁员。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.

德罕农场主可以以个体企业主身份注册登记。

评价该例句:好评差评指正

11.2.6 Le secteur agricole irlandais se compose en grande partie de propriétaires exploitants.

6 爱尔兰农场部门绝大多数由农场主自己经营。

评价该例句:好评差评指正

Ce réseau soutiendrait et financerait le développement socio-économique et politique des femmes agricultrices.

该网络将可能支持和资助女农场主经济和政治发展。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que l'accès des exploitants ruraux aux fonds ou aux crédits augmente.

对于农村农场主来说,获得资金或贷款似乎在增多。

评价该例句:好评差评指正

Telle est la principale production agricole de fruits de papaye, longan, litchi et autres fruits et légumes.

现本农场主要出产水果木瓜、龙眼、荔枝等各种蔬果。

评价该例句:好评差评指正

L'Association agricole est composée de cultivateurs à petite, moyenne et grande échelle.

36 农业协成员包括大、中、小规模农场主和小地主。

评价该例句:好评差评指正

Les agriculteurs néo-zélandais ont l'avantage de pratiquer une agriculture extensive basée sur l'élevage.

新西兰农场主具有以大面积牧场为基础农业耕作制度优势。

评价该例句:好评差评指正

L'un des agriculteurs est chargé de recruter et de gérer la main-d'œuvre pour le compte de tous les autres.

其中一个农场主受权雇用和管理所有农场主共用力。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de réforme agraire de mon gouvernement garantit qu'aucun des exploitants blancs ne restera sans terre.

我国政府土改方案保证不有一位白人农场主没有土地。

评价该例句:好评差评指正

Une grande partie des agriculteurs, notamment les plus petits, n'ont généralement pas accès au crédit commercial.

农业部门大部分经营者,尤其是小农场主通常无法获得商业信贷。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes à former étaient des ingénieurs, des agronomes, des techniciens, des étudiants et des agriculteurs.

应予训练人包括工程师、农艺师、技术人员、大学生和农场主

评价该例句:好评差评指正

La ferme avait déjà reçu la visite d'une équipe de la COCOVINU (armes biologiques) le 17 janvier 2003.

经与农场主人联系后他来到现场,对这次访问表示极为不满。

评价该例句:好评差评指正

Schmeiser, un fermier, n'a jamais acheté de canola Roundup Ready ni obtenu une licence l'autorisant à le cultiver.

农场主Schmeiser从未购买或获得种植抗Roundup油菜许可证。

评价该例句:好评差评指正

Même lorsque ces services sont à leur disposition, les petits exploitants ont du mal à y accéder.

即使能够提供这些服务,小农场主在获取服务方面也处于不利地位。

评价该例句:好评差评指正

Les petits exploitants agricoles ont besoin d'acquérir des connaissances et de se doter de moyens d'intervenir sur les marchés.

小型农场主需要获得教育和手段,以取得参与市场能力。

评价该例句:好评差评指正

Elle va faire son possible pour obtenir rapidement des chiffres à jour sur le pourcentage d'ouvrières agricoles et d'agricultrices.

今后,她将尽力获得关于女性农场工人和女性农场主最新百分比数字。

评价该例句:好评差评指正

Près de 170 exploitants agricoles et 860 salariés participent à l'expérience novatrice de Rolandia dans l'État de Parana.

在巴拉那罗兰迪亚进行开拓性试验涉及大约170个农场主/生产者和860个工人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


双曲对合, 双曲拱桥, 双曲函数, 双曲率的, 双曲面, 双曲线, 双曲线齿轮用润滑剂, 双曲线齿轮油, 双曲线的准圆, 双曲线规,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le fermier entra dans la basse-cour et égorgea les dindes.

场主进来把它们都捉去杀

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque jour à 11 heures du matin précises, le fermier venait apporter le déjeuner des volailles.

场主十一点,来给它们喂食。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le sniper et le fermier peuvent jouer à une échelle inatteignable par les humains.

射手和场主应该能够玩弄人类力不能及的更大尺度。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À quelques milles du rivage était établie une ferme, appartenant à un Irlandais, qui offrit l’hospitalité aux voyageurs.

离海岸英里的地方,有一个爱尔兰人的场,场主人殷勤地招待旅客。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le peintre veut aussi montrer la relation entre le propriétaire de l'exploitation et les paysans, qui travaillent à la journée.

画家通过这幅画展现场主与白在田里干活的,民间的关系。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Germain réfléchit un instant puis il demanda si le fermier des Ormeaux n’était pas venu à Fourche.

热尔曼沉吟一会儿,然后又问奥尔莫的场主有没有到富尔什来过。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L’hypothèse du fermier, elle, tient du roman d’épouvante : il était une fois des dindes vivant dans la basse-cour d’une ferme.

场主假说”则有一层令人不安的恐怖色彩:一个场里有一群火鸡。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ici, pas de compétition, pas de level à gagner, pas de pression, Stardew Valley vous propose simplement de vivre votre petite vie de fermier.

在这里,没有竞争,没有等级,没有压力,《星露谷物语》只是让您过上小场主的生活。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Écoutez un peu ici, reprit le fermier, j’ai quelque chose à vous dire moi ! … Allons ! … n’ayez pas peur… deux mots seulement…

" 您过来听我说句," 场主又说," 我有点事要跟您说!… … 来呀!… … 别害怕… … 只说两句话… … 。"

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Germain, voyant que, selon l’habitude du pays, on allait répondre à ses questions par d’autres questions, frappa du pied avec impatience et demanda à parler au maître.

热尔曼看到,按照本地的习惯,佃用别的问题来回答他的问题,便不耐烦地跺着脚,要求见一见场主

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paddy O’Moore savait cela. Ses connaissances agronomiques le servirent fort. Il vécut, il économisa, il acquit de nouveaux lots avec les profits du premier. Sa famille prospéra, son exploitation aussi.

奥摩尔靠他的业经验,一面维持生活,一面节约,以第一“份”的盈利又“份”土地。他的家庭兴旺,场也兴旺,渐渐地变成场主

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Vous avez raison, dit le fermier. Avançons… et pourtant, si nous ne la trouvons pas au bout de l’avenue, j’y renonce… car il faut que je prenne le chemin d’Ardentes.

" 您说得对," 场主说," 我们往前走吧… … 可是,如果这条大路走到头还找不到她的话,我就不往下找… … 因为我要走到阿尔当特这条道。"

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Entre les arbres, beaucoup de monde. Le maire est là, bien sûr, et plusieurs conseillers municipaux, des gros propriétaires, tous les notables du village et des deux villages voisins.

" Elle" , c'est une machine à secouer les pruniers, la première qui soit vraiment adaptée aux vergers Lorraine.“它”是一个用来收获李子的机器,是第一个真正应用在洛林省果园的机器。树之间,有很多人。当然,村长在那儿,还有好个市 政府顾问,大场主,本村和附近两个邻村的名人。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

N’avez-vous pas vu passer par ici une jeune fille de quinze ou seize ans, avec un petit garçon ? dit le fermier en affectant un air d’indifférence, quoiqu’il fût visiblement ému.

" 您看到一个十五六岁的姑娘带着一个小男孩打这儿经过吗?" 场主佯装很随便的样子说,尽管他显得很激动。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

L’enfant, reconnaissant la voix de son père, sortit des genêts en sautant comme un chevreuil ; mais quand il le vit dans la compagnie du fermier, il s’arrêta comme effrayé et resta incertain.

小孩认出父亲的声音,便像一只麂子从染料木跳出来,但他一看到他的父亲由场主陪伴着,便吓得止住脚步,不知所措

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Marie approcha en rampant et dès qu’elle vit Germain, que le fermier suivait le près, elle courut se jeter dans ses bras ; et, s’attachant à lui comme une fille à son père

玛丽爬着过来,她一看见场主紧跟着热尔曼,便跑过去投在他怀里,紧偎着他,好似女儿偎着父亲一样。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Il ramassa le bâton de houx du fermier, le brisa sur son genou pour lui montrer la force de ses poignets, et en jeta les morceaux au loin avec mépris.

他捡起场主那根枸骨叶冬青木棒,在腿上一折为二,给他显示他的腕力,轻蔑地把断棍扔得远远的。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Germain avait l’âme trop honnête pour ne pas hésiter en entendant cette histoire, sinon très vraisemblable, du moins possible. Il attachait un regard perçant sur le fermier qui soutenait cette investigation avec beaucoup d’impudence ou de candeur.

听到这个虽则不算很真实,至少很可能的故事,热尔曼的心太老实,不禁踌躇起来。他用锐利的目光盯住场主,对方厚颜无耻而又坦然地顶住这种探问。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Germain se dirigea vers la ferme et questionna les métayers. Personne ne put lui expliquer le fait ; mais il était constant qu’après avoir causé avec le fermier, la jeune fille était partie sans rien dire, emmenant l’enfant qui pleurait.

热尔曼朝场走去,询问那些佃。没有人说得清,但有一件事是确实的:姑娘跟场主谈过之后,一声不吭,带着哭哭啼啼的孩子就走

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Vous êtes une menteuse et une sotte langue ! dit le fermier courroucé, en levant son bâton d’un air de menace. Vous voudriez faire croire ce qui n’est point, mais vous ne me tirerez pas d’argent : on connaît vos pareilles !

" 您是个爱撒谎、爱说蠢话的丫头!" 场主气咻咻地说,咄咄逼人地举起他的棍子," 您想让人相信连个影儿也没有的事,可是您骗不到我的钱:您这种人大家都知道!"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


双人舞, 双人小艇, 双人圆靠背沙发, 双刃剑, 双日, 双乳酸, 双噻吩, 双鳃虫属, 双三极管, 双色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接