Là encore, les supermarchés achètent davantage aux agriculteurs africains que ceux-ci n'exportent vers le reste du monde.
非超级市场从非农场主手中买东西多于这些农场主出口到世界其他各地东西。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entre les arbres, beaucoup de monde. Le maire est là, bien sûr, et plusieurs conseillers municipaux, des gros propriétaires, tous les notables du village et des deux villages voisins.
" Elle" , c'est une machine à secouer les pruniers, la première qui soit vraiment adaptée aux vergers Lorraine.“它”是一个用来收获李子的机器,是第一个真正应用在洛林省果园的机器。树之间,有很多人。当然,村长在那儿,还有好个市 政府顾问,大场主,本村和附近两个邻村的名人。
Germain avait l’âme trop honnête pour ne pas hésiter en entendant cette histoire, sinon très vraisemblable, du moins possible. Il attachait un regard perçant sur le fermier qui soutenait cette investigation avec beaucoup d’impudence ou de candeur.
听到这个虽则不算很真实,至少很可能的故事,热尔曼的心太老实,不禁踌躇起来。他用锐利的目光盯住场主,对方厚颜无耻而又坦然地顶住这种探问。
Germain se dirigea vers la ferme et questionna les métayers. Personne ne put lui expliquer le fait ; mais il était constant qu’après avoir causé avec le fermier, la jeune fille était partie sans rien dire, emmenant l’enfant qui pleurait.
热尔曼朝场走去,询问那些佃。没有人说得清,但有一件事是确实的:姑娘跟场主谈过之后,一声不吭,带着哭哭啼啼的孩子就走。
Vous êtes une menteuse et une sotte langue ! dit le fermier courroucé, en levant son bâton d’un air de menace. Vous voudriez faire croire ce qui n’est point, mais vous ne me tirerez pas d’argent : on connaît vos pareilles !
" 您是个爱撒谎、爱说蠢话的丫头!" 场主气咻咻地说,咄咄逼人地举起他的棍子," 您想让人相信连个影儿也没有的事,可是您骗不到我的钱:您这种人大家都知道!"