有奖纠错
| 划词

Mais il convient de rappeler que la voie de l'Europe passe par la réconciliation, non par la rétribution.

但应该回顾,通往欧洲的道路过和解而不是冤冤相报

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que la compassion modère le désir de vengeance, rompant ainsi le cycle de représailles.

应让同情节制报复的欲望,从而能够打破冤冤相报的循环,这一点至关重

评价该例句:好评差评指正

Les affrontements entre les clans pour le contrôle des ressources et le cycle des vengeances meurtrières demeurent un problème grave.

部族间的冲突仍是严重问题,起因是争夺资源和冤冤相报

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons tous les récents actes de violence opposant les Israéliens et les Palestiniens, qui se sont déroulés selon un scénario d'attaques suivies de représailles.

我们谴责以色列人和巴勒斯坦人之间最近发生的所有冤冤相报的暴力行动。

评价该例句:好评差评指正

La guerre fratricide dans laquelle les civils étaient les principales cibles et victimes avait semé haine et répandu une crainte généralisée des règlements de comptes.

骨肉相残的战争以平民为主目标和牺牲,留下深仇大恨,人人恐惧冤冤相报

评价该例句:好评差评指正

La violence sexuelle peut prolonger les conflits en créant un cycle d'attaques et de contre-attaques, particulièrement lorsqu'elle se fonde sur des motifs discriminatoires, tels que la race ou la religion.

性暴力,尤其是除其他外基于种族和宗教等歧视性理由实施的性暴力,导致冤冤相报的恶性循环,可以延长冲突。

评价该例句:好评差评指正

Notre devoir en tant que membres de cette famille de nations est de veiller à rester engagés en faveur de l'ONU, seule organisation capable de dépasser le cycle actuel de vengeances pour atteindre une paix durable.

作为联合国的成员,我们的责任是确保我们继续联合国作出承诺。 我们只有通过联合国才能应付当前冤冤相报的循环,走上持久和平的道路。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne, préoccupée par la spirale de violence en Israël et dans les territoires occupés, condamne toutes les formes de terrorisme, y compris les tirs de roquettes israéliens, et exhorte l'Autorité palestinienne à lutter fermement contre les attentats.

在以色列和被占领领土上冤冤相报的暴力事件表示担忧,并谴责包括以色列境内火箭弹袭击事件在内的任何形式的恐怖主义,呼吁巴勒斯坦权力机构面袭击保持镇定。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous enregistrons certains progrès sur le terrain, nous voyons aussi la progression d'une vendetta menée au moyen de la puissante machine médiatique, qui dissémine les désinformations émanant d'organisations prétendument non gouvernementales pour exploiter les différentes crises qui sévissent de par le monde.

在我们设法在地面取得若干进展的时候,我们也看到由于借助强大的媒体而使冤冤相报的情况逐步升级的情况,这种做法的目的是散布那些利用波及全世界人民的各种危机的自称为非政府组织编造的假消息。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du débat qui a suivi, les membres du Conseil ont souligné la nécessité d'éviter de retomber dans un cycle de violence et insisté sur le fait qu'une paix permanente ne pouvait passer que par la coexistence de deux États viables, obtenue grâce à la pleine application de la feuille de route.

在随后进行的的辩论中,安理会成员强调再也不能回到冤冤相报的循环之中,实现永久和平的唯一途径是通过充分执行路线图来寻求可行的两国并存的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Zymonema, zymonématose, zymophore, zymoprotéine, zymose, zymosimètre, zymosthénique, zymotechnie, zymotique, zymotiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021年度最

Nos territoires s'enlisent plus profondément chaque jour dans le bourbier de la haine et de la vengeance.

我们家园冤冤相报中越陷越深。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吖啶, 吖啶的, 吖啶黄, 吖啶基, 吖啶满, 吖啶满醇, 吖啶酸, 吖啶锑, 吖啶酮, 吖庚因,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接