有奖纠错
| 划词

Ma délégation peut comprendre le besoin de sanctionner un comportement inacceptable.

国代表团理解这种希望对不可接受行为加以惩罚冲动

评价该例句:好评差评指正

Le groupe d'experts serait avisé de se réfréner d'avoir ce type d'impulsion créatrice et malvenue.

专家组应该避免此种有新意,但却不合宜冲动

评价该例句:好评差评指正

L'air du temps fait que ces crimes sont commis par des êtres humains contre d'autres.

时代冲动使得一些犯下了危害同类罪行。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和退怯冲动将是愚蠢

评价该例句:好评差评指正

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

如果只有一个支持来源,合作危机是依赖唯一捐助者冲动

评价该例句:好评差评指正

Nous devons résister à ces instincts qui sont protectionnistes.

们必须抑制保护主义冲动

评价该例句:好评差评指正

A ce moment, j'ai eu soudainement une passion de vouloir rester avec toi pour toute la vie.

这一刻,有种想要与你一辈子在一起冲动

评价该例句:好评差评指正

Durant son interrogatoire, l'adolescent s'est borné à évoquer une «irrépressible pulsion», a expliqué une source proche de l'enquête.

在他审问过程中,这名年轻仅仅提及自己有一种“无法回避冲动”,一位离调查十分近士如此解释。

评价该例句:好评差评指正

Le plus grand danger est dans l'énervement qui gagne, dans les impulsions subites qui naissent de la peur.

最大危险莫过于日益泛滥紧张绪和恐惧带来冲动

评价该例句:好评差评指正

L'acteur de cette carte temporise, équilibre les énergies tel l'instinct ou l'action avec la réflexion ou les sentiments.

这张牌上物在耐心等待,在本性与冲动能量和思想与感之间寻求平衡。

评价该例句:好评差评指正

Quand je rencontre les enfants,je veux les emberasse beaucoup.Souvent je touche ses visages.J’aime bien jouer avec les enfends—c’est relax.

一看到小孩子,就有要抱抱冲动,经过身边一定会被摸脸。极爱和小孩子玩,最放松了。

评价该例句:好评差评指正

La civilisation se caractérise notamment par ses élans et ses actes de générosité envers les moins bien lotis.

对那些不幸有慷慨冲动和行为是文明标志。

评价该例句:好评差评指正

Ce silence, aussi trouble que révélateur, décerne un brevet de respectabilité à l'instinct primaire et au déchaînement profanateur.

这种既晦涩又露骨沉默,为原始本能和亵渎神明冲动加上了一圈体面光环。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'évaluer la situation et de se retenir pour ne pas se mettre dans une position dangereuse.

海关官员需要对所涉局面进行评估,并克制要想立即进入危险冲动

评价该例句:好评差评指正

Israël doit résister à la tentation de recourir à la force militaire et cesser toute agression contre la Palestine.

以色列必须克制动用其军事实力冲动,而且必须停止侵略巴勒斯坦。

评价该例句:好评差评指正

La tentation, en Afghanistan, de recourir à la violence à des fins politiques et autres reste un danger réel.

在阿富汗诉诸暴力来实现政治和其它目标冲动具有真实危险性。

评价该例句:好评差评指正

Selon M. Pérès, ce sont les émotions vives plutôt que la politique qui entravent les progrès dans le processus de paix.

根据佩雷斯先生,现在阻碍和平进程向前进展冲动,而不是政治。

评价该例句:好评差评指正

Si l'impulsion venait des pays avancés, la logique économique était riche en promesses pour les pays les plus pauvres du monde.

变革冲动来自发达国家,但按经济逻辑对世界最贫穷国家也预示着很大希望。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous ne pouvons plus supposer que tous nos ennemis potentiels se laisseront guider par un instinct commun de conservation.

同时,们不再能够假设,所有潜在敌将会被一种共同自保冲动所说服。

评价该例句:好评差评指正

Ces dépenses s'accroissent considérablement dans plusieurs régions du monde en raison des ambitions politiques de certains et des contraintes politiques d'autres.

在一些国家政治野心和另一些国家政治冲动推动下,军事开支在世界某些地区迅速上升。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


订货(单), 订货部, 订货部分付款, 订货簿, 订货代理人, 订货单, 订货的取消, 订货付款, 订货付现, 订货付现款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

On se rappelle les hésitations de Marius, ses palpitations, ses terreurs.

我们还记得马吕斯迟疑,他冲动,他恐惧。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine saisit la main de Monte-Cristo, et dans un élan de joie irrésistible elle la porta à ses lèvres.

娜抓住伯爵手,带着种无法抑制喜悦冲动把那只手捧到她嘴唇上吻着。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'envie irrésistible de pincer les joues de quelqu'un que l'on aime.

不可抗拒冲动,捏住你所爱脸颊。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Donc, tu as eu ce réflexe de provoquer les rencontres plutôt que d'attendre les rencontres.

所以,你有了主动引发相遇而不是等待相遇冲动

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Tout ça aurait pu naître qu'une poussée intellectuelle.

切本可能只是源于次思想上冲动

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Seulement, dans la fougue de son adolescence, Louis Nourrit d'autres projets.

然而,在他青春冲动,路易怀有其他计划。

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

Le ça, ça va être nos pulsions instinctives.

那是我们本能冲动

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

Le surmoi ça va être justement ce qui va essayer de canaliser ses pulsions.

超我正是试图控制其冲动部分。

评价该例句:好评差评指正
Real Life French

D'ailleurs, je crois que ça m'a donné envie de monter sur scène.

另外,我觉得这让我有了上台冲动

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Des petits achats coup de coeur.

些小冲动购物。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ces gens utilisent l'impulsion qu'ils ont obtenue lors du séminaire pour avoir l'habitude de pratiquer leur français.

这些人利用在研讨会上获得冲动,养成了练习法语习惯。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Se retrouver en compagnie de ce garçon habité par des pulsions qu'il n'arrive pas à combattre.

与这个被无法克制冲动所驱使男孩待在

评价该例句:好评差评指正
Real Life French

Louise finit par avouer qu'elle ne résiste pas toujours à l'envie d'acheter des choses dans le magasin de cosmétiques.

易丝最终承认,她并不总能抗拒在化妆品店买东西冲动

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Cent fois, je me suis abstenu de l'interroger et, cent fois, suis retourné à ma solitude, me contentant de suivre la route.

我无数次地克制住想要询问她冲动,无数次无奈地重新陷入孤独之中,只好直望着前方路。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

L'ennuyeux, c'est qu'il fallait rendre moins fougueux cet élan du sang et du corps qui me piquait les yeux d'une joie insensée.

苦恼是,这需要使我血液和肉体冲动不那么强烈,不因疯狂快乐而使我双眼发花。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ô combien étaient punis, en cet instant, les mouvements d’orgueil qui avaient porté Julien à se préférer aux Caylus, aux Croisenois !

啊,促使于连自认胜过凯吕斯们、克鲁泽努那些骄傲冲动,此时此刻受到了多么严厉惩罚啊!

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Je disais, avant d'être bien installé dans la vie d'adulte, C'est important que tu apprennes la discipline, mais respecte tes élans.

在我还没有完全适应成人生活之前, 我说过,重要是你要学会自律,但要尊重你冲动

评价该例句:好评差评指正
Somnifère, le podcast pour s'endormir

Elle avait plus souvent envie de mordre que de sourire, bien que sa bouche eût la douceur aimable d'une petite rose poupine.

她更常有咬人冲动, 而不是微笑,尽管她嘴巴像朵娇小玫瑰样温柔可爱。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Et tu peux compléter ce travail par un travail autonome, par ces élans autodidactes dont je te parle, pour rechercher des ressources authentiques.

你可以通过自主学习来完成这项工作,就像我提到自学冲动样,去寻找真实资源。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le lièvre ne pouvait plus contenir son envie de rire. Il éclata ! Et le singe, en le voyant pouffer, rit aussi de tout son cœur.

兔子再也无法抑制自己大笑冲动。它笑开了! 猴子看到它笑,也开心地笑了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


订座, , 钉板条, 钉齿耙, 钉锄, 钉锤, 钉钉子, 钉菇属, 钉焊, 钉接,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接