有奖纠错
| 划词

Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.

牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les deux parties ont choisi d'ignorer cet appel.

不幸的是,双决意不顾这一呼吁。

评价该例句:好评差评指正

La Jordanie est résolue à atteindre les objectifs de développement du Millénaire.

约旦决意要实现《千年发展目标》。

评价该例句:好评差评指正

Il est déterminé à en fabriquer davantage.

决意要制造更多的这种武器。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne entend soutenir une approche visant à empêcher les trafics illégaux.

决意支持旨在防止这种非法贸易的做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que Saddam Hussein est déterminé à garder ses armes de destruction massive.

我们知道,萨达姆·侯赛因决意要保留其大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

Ils illustrent les assassinats délibérés de Palestiniens sans défense et la destruction de leur infrastructure.

这些报道描绘决意和蓄意杀害手无寸铁的巴勒斯坦人和破坏其基础设施的情况。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous nous engageons à définir la notion de sécurité humaine à l'Assemblée générale.

为此,我们决意在大会论和界定“人的安全”理念。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes déçus que la délégation qui a parrainé ce projet ait préféré ne pas nous répondre.

使我们感到失望的是,提案的代表团决意不作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Le chef de la délégation iraquienne a déclaré que l'Iraq était résolu à rechercher et restituer les biens koweïtiens.

伊拉克代表团团长表示,伊拉克决意寻找并归还科威特财产。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans tous les domaines, nous avons voulu n'arrêter nos prises de position qu'après un dialogue avec les avocats.

在各个,我们都决意在与律师论之前不采取任何立场。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, les non-signataires de cet accord semblent être résolus à rechercher un face-à-face militaire avec le Gouvernement.

另一有签署和平协议的各似乎决意要与政府在军事上一决胜负。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil déclare à nouveau combien il

“安全理事会再次表明决意执行第1701(2006)号决议的所有规定,并重申坚决支持秘书长在这所作的努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc se rend compte que la majorité des Sahraouis participant au référendum voteront en faveur de l'indépendance.

摩洛哥知道,大部分参加全民投票的撒哈拉人赞成独立,所以它决意对这一进程设置障碍,并寄希望予安理会中一个最有影响的欧国家尽其所能破坏就自决问题进行全民投票,并通过符合摩洛哥扩张野心的假决定。

评价该例句:好评差评指正

Le Bélarus souscrit sans réserve aux obligations énoncées dans la Déclaration et entend faire tout son possible pour les honorer.

白俄罗斯完全承诺《宣言》义务,决意尽一切努力兑现承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc de le doter de la capacité et du mandat propres à décourager les tenants de la prolifération.

因此,原子能机构必须有能力、有权利有效地处理决意扩散者。

评价该例句:好评差评指正

Ces aspects doivent être pris en considération si l'on veut que ce point fasse l'objet d'un examen durant la présente session.

如果决意在本届会议中审议该问题的话,就必须解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que le Hamas veut nettoyer la région de tous les Juifs; cette ambition est énoncée dans sa charte.

的确,哈马斯决意扫除该地区所有的犹太人,其宪章就大言不惭地表示了这一勃勃雄心。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il y a au sein des différentes parties ivoiriennes des éléments durs qui demeurent résolus à entraver le processus de paix.

然而,科特迪瓦各中有一些强硬分子,他们仍决意破坏和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Mais j'entends également ne pas laisser compromettre l'avenir de la Côte d'ivoire qui est lié à celui de toute l'Afrique de l'Ouest.

但是我也决意不让科特迪瓦的前途受到损害,而科特迪瓦的前途关系到整个西非的前途。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aphorisme, aphoristique, aphosphagénique, aphotique, aphrasie, aphrite, aphrizite, aphrochalcite, aphrodisiaque, aphrodisie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Je sens brûler en moi le feu de la détermination!

我感到我的决意在燃烧!

评价该例句:好评差评指正
第德 Candide

Au bout de quelques jours ils résolurent de manger les femmes.

几天以后,他们决意吃妇

评价该例句:好评差评指正
灭 Illusions perdues

Vernou qui haïssait Lucien se chargea de ne pas le lâcher.

韦尔努素来讨厌吕西安,决意钉着他不放。

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

Puisque M. Duval ne revenait pas chez moi, je résolus d’aller chez lui.

既然迪瓦尔先生没有再来看我,我就决意到他家里去。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il était décidé à placer ainsi ses revenus jusqu’à ce que la rente atteignît le taux de cent francs.

决意把所有的收入都投资进去,直到行市涨到一百法郎为止。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie rougit et resta muette ; mais elle prit le parti d’affecter à l’avenir l’impassible contenance qu’avait su prendre son père.

欧也妮脸上一红,不出一声;但决意从此要象父亲一般装做若无其事。

评价该例句:好评差评指正
第德 Candide

Enfin, tandis que les deux rois faisaient chanter des Te Deum, chacun dans son camp, il prit le parti d’aller raisonner ailleurs des effets et des causes.

两国的国王各自在营中叫人高唱吾主上帝,感谢神恩;老实人可决意换一个地方去推敲因果关系

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Tu veux donc aller avec elle ? dit le laboureur à son fils, en voyant qu’il s’attachait aux mains de la petite Marie et qu’il la suivait résolument.

“你愿意跟一起去吗?”农夫对他的儿子说,一面已看到孩子攥住小玛丽的手,决意要跟着

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce fut tout, ils ne parlèrent pas davantage. Une cage l’attendait, on l’appelait avec colère, en la menaçant d’une amende. Alors, elle se décida, elle lui serra la main.

他们就谈到这里,没再说下去,罐笼正在等着,人们生气地喊叫要罚的工钱。这时决意和艾蒂安握别。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Bien sûr. Ils voulaient nommer Dumbledore ministre, mais il ne quitterait Poudlard pour rien au monde et c'est ce vieux gâteux de Cornelius Fudge qui a hérité du poste.

“当然,”海格说,“他们当然希望邓布利多当他们的部长,可是他决意不离开霍格沃茨。这么一来,老康奈利福吉就担任这一职务。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, chagrin, rongé de regrets, accusant le ciel, jaloux contre tout le monde, il s’enferma, dès l’âge de quarante-cinq ans, dégoûté des hommes, disait-il, et décidé à vivre en paix.

他灰心丧气,怨天尤人,从四十五岁起,就关门闭户,说是厌倦人世,决意只过安静的日子

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Enfin il prit son parti, revint à Saumur à l’heure du dîner, résolu de plier devant Eugénie, de la cajoler, de l’amadouer afin de pouvoir mourir royalement en tenant jusqu’au dernier soupir les rênes de ses millions.

终于他主意拿定,晚饭时分回到索漠,决意向欧也妮屈服,巴结,诱哄,以便到死都能保持家长的风,抓着几百万家财的大权,直到咽最后一口气为止。

评价该例句:好评差评指正
灭 Illusions perdues

David était si bon, son dévouement devait être si bien cru sur parole, que la pauvre femme, préoccupée comme toutes les femmes de la dépense journalière, se donna pour tâche de sauver à son mari les ennuis du ménage.

大卫这个人太好,太真诚,你听他的话不能不相信;可怜的妻子象所有的人一样关心日常用度,决意不要丈夫再为家务操心。

评价该例句:好评差评指正
第德 Candide

Ce discours plut à Cacambo ; on aime tant à courir, à se faire valoir chez les siens, à faire parade de ce qu’on a vu dans ses voyages, que les deux heureux résolurent de ne plus l’être, et de demander leur congé à sa majesté.

人多么喜欢奔波,对自己人炫耀,卖弄游历的见闻,所以两个享福的人决意不再享福,去向国王要求离境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aphteux, aphthe, aphthitalite, aphthonite, aphtoïde, aphtongie, aphtose, aphylle, aphyrite, aphytal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接